Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Джек Бергман (СИ) - "shellina" (читать книги .txt, .fb2) 📗

Джек Бергман (СИ) - "shellina" (читать книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Джек Бергман (СИ) - "shellina" (читать книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну что, насплетничались? — спросил он, и откинулся на борт повозки спиной, как это сделал я совсем недавно. — И как дела в Империи?

— Хреново, — машинально ответил я, обдумывая то, что мне только что рассказал вампир. — Гайер, зачем приносить жертвы на алтаре давно почивших богов? — спросил я, задав вопрос скорее на автомате, даже не осознавая, что произнес его вслух.

— Если есть условия возрождения, то, чтобы провести ритуал, — пожал плечами Гайер.

— Гайер, — я удивленно посмотрел на оборотня. — Ты иногда говоришь просто удивительно здравые вещи. С меня пиво, — я осмотрелся по сторонам и отметил, что мы уже подъезжаем к тому дому, где нас поселили, и в котором на первом этаже выделили довольно приличное помещение для прозекторской. Кивнув собственным мыслям, прямо на ходу, а лошадь тащила повозку очень медленным шагом, я выпрыгнул на дорогу и поднял руку, тормозя Нарамакила, едущего чуть в стороне от нашего провожатого. — Где у вас тут библиотека, или архивы, или хоть что-нибудь, где можно почерпнуть информацию про ушедших богов?

— А тебе зачем? — Нарамакил нахмурился. Было видно невооруженным взглядом, что он чувствует себя не в своей тарелке.

— Да вот, решил бросить работу детектива и в жрецы податься, — я с трудом удержался, чтобы не закатить глаза. — Зачем мне еще нужно что-то про разные культы узнавать?

— У тебя появилась информация? — Нарамакил нахмурился.

— Представь себе, и, чтоб ты знал, предоставил ее твой дружок, который младший советник. И, знаешь, если бы ты раньше убедил его не клоунаду разыгрывать, а сразу сказать, зачем он сюда приперся, то нам вообще не пришлось бы ехать в этот убогий городишко, где даже канализации нормальной нет. Мы бы уже вернулись в Сити, младший советник надавил бы на посла, нам открыли бы доступ к комнатам невинно убиенного помощника… В любом случае, мы все это делали бы, находясь в Сити, а не в этой дыре, — я покосился на эльфа, который чуть из седла не выпал, услышав, что я называю Одарион дырой. Но мне его тонкая душевная организация была по барабану, мне нужно было все выяснить по поводу этой богини. — Так что, не задавай идиотских вопросов, а просто ткни пальцем в сторону одного из тех заведений, которые я перечислил, и иди помогать Гайеру, потому что, пока мы здесь, ты, из-за постоянного напряжения, все равно больше не на что не способен.

— Я провожу, — процедил Нарамакил, и спешился, чтобы идти рядом со мной, ведя своего жеребца на поводу. Я только пожал плечами. Если ему так хочется, пусть идет. Подозреваю, что он принял такое решение, чтобы Гайеру не помогать в его нелегком деле.

Библиотека как оказалось, публичной не была. Это было довольно большое здание, очень изящное, словно парящее над землей. Все было тонкое и изящное, на крыльцо даже заходить было страшно, мне постоянно казалось, что оно развалится под моим весом. Но это была всего лишь иллюзия, на самом деле все элементы строения были выполнены из гранита и поражали своей прочностью.

Войдя в здание, м сразу же оказались в огромном читальном зале, во всяком случае, как-то по-другому назвать круглое помещение, заставленное столиками с весьма удобными даже на вид стульями, было невозможно. Книг видно не было. Ни одной. Как и полок, и хоть чего-то, что делало бы данное здание именно библиотекой, а не какой-нибудь дорогой кафешкой. А еще поблизости не наблюдалось ни одной живой души.

— Ну, и куда мы пришли? — я подошел к одному из столов и принялся барабанить по крышке пальцами, нетерпеливо поглядывая на Нарамакила.

— Терпение, Бергман, — впервые, после того как мы вышли из-за стены, я видел агента расслабленным. — Похоже, что ты и слова-то такого не знаешь.

— А-то, — я ухмыльнулся. — Все делаю максимально быстро и ненавижу ждать. Моя бывшая бы это подтвердила, если бы демоны Бездны притащили ее сюда. Но, возвращаясь к нашей проблеме, нам долго еще чего-то ждать?

Словно ответом на мои слова неприметная дверь в противоположной стене залы приоткрылась и оттуда вышел эльф в белом балахоне. Его лицо было настолько постное, что при большом желании можно было сказать, что она было одухотворенное.

— Приветствую тебя, Хранитель, — весьма почтительно обратился Нарамакил к этому типу. — Нам бы хотелось приобщиться к знаниям библиотеки.

— Человеку здесь не место, — поджав губы, сообщил Хранитель, бросив на меня быстрый взгляд. — То, что ты вообще провел его сюда, нарушает все существующие традиции.

— Но, Хранитель, поверь, это очень важно… — попытался достучаться до непробиваемого эльфа Нарамакил.

— Нет, каковы бы ни были причины, это невозможно, — эльф в балахоне покачал головой, отчего его длинные, заплетенные в сложные косички волосы чуть качнулись. Это могло затянуться надолго, и, да, Нарамакил прав, я совершенно не отличаюсь терпением.

— Хватит, — вытащив с боем отнятое у Гайера разрешение на работу в Одариене, подписанное папашей Нарамакила, я шлепнул его на стол, постаравшись, чтобы звук был как можно громче, и припечатал его ладонью. — Джек Бергман, старший детектив четвертого полицейского участка славного города Сити. Прибыл сюда для расследования особо тяжких преступлений, в сопровождении агента Нарамакила. Вот это — санкция на проведение розыскных мероприятий, подписанная тремя членами городского Совета и королем Одариона… лично. Согласно этой бумаге я вообще могу вынести всю вашу библиотеку отсюда, если мне это понадобится. Но я, в какой-то мере, уважаю чужие традиции, и поэтому не буду перегибать, а всего лишь прочитаю то, что мне необходимо, вот в этом кресле, — и я похлопал по спинке стоящего рядом со мной кресла. — И мне плевать на всех ваших тараканов вместе взятых. Поэтому, соберите и принесите мне все, что у вас есть по древним, уже ушедшим богам. А под словом «все» я подразумеваю и то, что вы по какой-то причине засекретили.

— А-э-э… — эльф выпучил на меня глаза, и пытался что-то воспроизвести, но ему получалось издавать лишь нечленораздельные звуки.

— Живо! — я сжал губы так, что желваки заиграли. — Я не могу тут поселиться и ждать, когда до вас что-то дойдет. В это время могут погибнуть невинные существа, в том числе и эльфы. Так что, соберитесь, и несите мне требуемое… пожалуйста, — последнее слово прозвучало, как издевка. Но мне правда было некогда беречь его тонкую душевную организацию. Стойкое ощущение, что время уходит, не покидало меня с того самого момента, когда Гайер озвучил свою безумную теорию.

Я свернул разрешение, и, не глядя больше на Хранителя, сел за стол, предварительно сняв куртку и повесив ее на спинку. Уж не знаю, что оказало больше влияние, моя речь или личная подпись и печать короля, которые невозможно было подделать, но эльф потерял свою степенность, и быстро пошел к той двери, откуда недавно вышел, бросая при этом злобные взгляды, но, что характерно, не на меня, а на Нарамакила.

Когда стол передо мной был основательно завален книгами, и я раскрыл первую, агент сел на соседний стул и взял другую книгу, раскрывая ее.

— Что мы ищем? — спросил он меня тихо.

— Что-нибудь про то, могут ли убитые древние боги возрождаться, если могут, то как, и описание самого ритуала, если он существует, — я отложил книгу на соседний столик, жизнеописание богов мне вообще не нужно. — И, Нарамакил, если тебе есть кому молиться, то лучше помолись, чтобы наш оборотень-нудист все-таки ошибался.

Глава 13

Когда мы с Нарамакилом вышли из библиотеки, на небе уже начали зажигаться первые звезды. Хотелось жрать, пить, спать и побиться головой о ближайшую стенку.

Возле дома, который выделили специально для нас, видимо, чтобы мы не мозолили глаза благородным эльфам, суетился Гайер, руководящий упаковкой тел обратно на телегу, для возвращения их на кладбище в их могилки.

— Ты уже закончил? — спросил я, подходя к оборотню.

— Нет, я вас буду ждать, пока вы нагуляетесь, — ядовито ответил Гайер и махнул рукой тем самым мужикам-рабочим, которые выкапывали покойничков.

Перейти на страницу:

"shellina" читать все книги автора по порядку

"shellina" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Джек Бергман (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Джек Бергман (СИ), автор: "shellina". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*