Джек Бергман (СИ) - "shellina" (читать книги .txt, .fb2) 📗
— Да психов всегда хватает, во все времена, — я пожал плечами. — Где Нарамакила носит? Нам уже нужно начинать беспокоиться?
— Не нужно, — я сильно качнулся на своей табуретке и чуть на пол не свалился, когда услышал голос агента. Да какого демона он так бесшумно ходит? — Я уже вернулся.
— Да мы заметили, — Гайер шумно выдохнул и демонстративно схватился за сердце.
— Я не понимаю, ты оборотень, как ты мог меня не учуять? — Нарамакил поморщился, прошел к столу и вытащил из-под плаща еду. Там не было ничего особенного: буханка хлеба, немного масла да пара головок сыра.
— Потому что я не собака! — Гайер возмущенно посмотрел на эльфа. — Я не собираюсь постоянно находиться в половинчатой трансформации, лишь бы унюхать вовремя кого-то вроде тебя.
— Гайер, не вопи, успокойся, — я подошел к столу. — М-да, не густо. И ты думаешь, что трое здоровых мужиков вот этим насытятся?
— Мне не продают еду, ясно? — рявкнул Нарамакил. — И вам не продадут, потому что вы со мной.
— Ясно, не ори. Когда мы сможем уехать? — я принялся нарезать хлеб и мазать его маслом, стараясь делать резать как можно тоньше, создавая иллюзия того, что бутербродов достаточно, чтобы наесться.
— Завтра утром, — Нарамакил смотрел на стол, пустым взглядом. Затем с силой провел рукой по своим коротким волосам. Чувствовалось, что он все еще не привык к тому, что на голове у него не копна длинных белоснежных волос. — Через час я пойду встречать лошадей, стражи должны их доставить.
— Как-то они быстро их доставили, или это Бергман не ориентируется ни хрена на местности, поэтому сказал, что нам пилить до стены три дня? — Гайер все еще хмурился.
— У стражей особые тропы, — вздохнул Нарамакил, сел за стол и уронил голову на руки. Там и короткие телепортационные окна имеются.
— А нам нельзя по этим тропам? — Гайер схватил бутерброд и запихал в рот почти целиком.
— Это тайные тропы, — покачал головой агент. — По ним могут ходить только стражи, имеющие отличительный знак. И я бы не стал выяснять, что может случиться с тем неудачником, который нарушит запрет.
Слушая их, я задумчиво жевал бутерброд. Посмотрев на стол, невольно представил себе, как завтра утром забираюсь голодный на лошадь. Меня аж передернуло от перспективы.
Развернувшись, я дошел до табуретки, на которую бросил куртку, надел ее, одновременно говоря, обращаясь к Нарамакилу.
— Денег мне дай, хочу пройтись по городу. Все-таки я впервые в Королевствах, и так как никогда не вернусь, хочу оставить хоть какие-то впечатления. Да и еды попытаюсь добыть.
— Бергман… — начал было агент, но прервался и вытащил горсть монет, не глядя, отдал деньги мне, а сам прошел в ту комнату, где стояло четыре кровати, и растянулся на одной из них, заложив руки за голову и разглядывая потолок.
Постояв возле него пару минут, но так и не услышав, что же он хотел мне сказать, я развернулся и вышел из дома.
Куда идти, я имел весьма смутное представление, вроде бы где-то возле библиотеки начиналась площадь. Подняв повыше воротник и сунув руки в карман, я пошел в ту сторону, в надежде, что куда-нибудь все-таки выйду. Как и предполагалось, вышел я на площадь, все пространство которой было заставлено лотками и лавками.
— Зашибись, — я только присвистнул, когда увидел это скопление. — И как здесь ориентироваться?
— Посторонись! — зычный бас сзади заставил меня отскочить в сторону, и сделал я это удивительно вовремя, потому что мимо с грохотом проехала телега с наваленным на нее товаром. — Куда прешь, деревенщина? — лошадью правил какой-то здоровенный мужик. По габаритам он мало, чем отличался от орка, владельца самого популярного ресторана Сити, но это определенно был человек.
Телега проехала мимо, а я внимательно оглядел себя с ног до того места, куда еще мог посмотреть. Интересно, почему он принял меня за деревенщину? Или у них тут так деревенские жители одеваются? В конце концов, отбросил эти вопросы как несущественные, я принялся осматриваться по сторонам, в надежде найти какой-нибудь продовольственный лоток, чтобы купить уже еду.
День стремительно угасал, и торговцы уже начали сворачиваться. Подойдя к лоткам поближе, я уловил запах чего-то съестного, и пошел в том направлении. Запах привел меня не к лотку, а к небольшой таверне. Одноэтажное здание, с очень короткой коновязью, какой-то аналог кафетериев Сити, похоже. А раз второго этажа нет, то и комнаты здесь не сдаются. Под пальцами явно ощущались монеты, и я решительно направился в таверну, чтобы набрать еды на вынос, а если повезет, то и на завтра, на утром, да в дорогу что-нибудь прихватить.
— Мы закрываемся! — я покрутил головой, пытаясь определить источник звука. Почему здесь все орут? Неужели нельзя более спокойно разговаривать? Источник звука вышел из двери, в проеме которой я разглядел кухню, и направился ко мне. — Парень, ты глухой? Мы закрываемся, — трактирщик не проявлял признаков агрессии и, да, он человек, а не длинноухий сноб, как мне вначале показалось, когда я мельком разглядел его внешность.
— Мне бы поесть, — примирительно сообщил я хозяину. — Просто с утра не ел, жрать охота. Да не переживай, я здесь есть не собираюсь, у меня еще приятель вечно голодный, в снятой комнате ждет.
— Сильно приятель голодный? — хозяин хмыкнул, а я снова пристально на него посмотрел. Нет, вроде бы уши все-таки чуть заострены, или мне уже кажется?
— Как волк, — совершенно искренне ответил я.
— Квартерон, — внезапно сказал хозяин, направляясь к двери в кухню.
— Что? — я даже несколько опешил от такого резкого поворота.
— Я квартерон. Ты так пристально на мои уши смотришь, того и гляди к целителю побежишь глаза лечить, — он усмехнулся. — Чего есть-то будете? У меня мало осталось. Кстати, хорошо, что ты пришел, а то я уже выкидывать остатки собирался.
— А-то, остатки позволяют рассчитывать на небольшую скидку? — я улыбнулся. Здесь было тепло и уютно, и совершенно не хотелось выходить опять на улицу, и тащиться в неприветливый холодный дом, который нам выделили эльфы от щедрот своих, как говорится.
— Ты вообще откуда такой взялся? Скидку ему подавай, — он повернулся и теперь уже внимательно осмотрел меня.
— Из деревни, — я махнул рукой куда-то, показывая направление предполагаемой деревни.
— То-то я думаю несуразно как-то одет, — трактирщик покачал головой. — Так что будешь есть?
— Да все, что осталось, — я прикинул, что в любом случае большую часть сожрем. Особенно Гайер, который всегда жрет за троих. — Только упаковать как-то надо будет.
— Упакую, не волнуйся. У тебя денег-то хватит? — он бросил в мою сторону участливый взгляд.
— А на сколько у тебя остатков? — я так и не вытащил руки из карманов, потихоньку дотрагиваясь до монет.
— На серебрушку, если все заберешь.
— Дороговато, — протянул я, нащупывая небольшую серебряную монету.
— Так ведь столица, цены всегда кусаются, а у меня еще считай центр. Знаешь, сколько я за аренду земли плачу?
— Догадываюсь, — я вытащил монету и протянул ее трактирщику, который уже нес мне заполненную сумку. Я подхватил сумку, увесистая. На душе прямо полегчало. — Спаси… — договорить не успел из-за хлопнувшей двери и женского голоса, быстро проговорившего.
— Дядя, а вот и я. Этот придурок возле самой стены околачивался, представляешь? Думал поди, что его в Сити пустят, — голос показался мне знакомым. — Я, правда, понятия не имею, что именно он натворил, раз охранка пошла на такие меры, что даже лицензию мне выдала, и даже порталом снабдила, но дел я свое сделала и даже гонорар получи… — она не договорила, потому что в этот момент я медленно обернулся. Она так уставилась на меня, что ее глаза приобрели вид правильных кругов.
— Здравствуй, Шиван. Не думал я, что мы когда-то еще встретимся, — и я вымученно улыбнулся. — Тебя можно поздравить с успешно завершенным делом?
— Детектив Бергман? — она кусала губы, а я даже удивился тому факту, что она запомнила мою должность и имя. — А что вы тут делаете? — в этот самый момент ее, как оказалось, дядька переводил недоуменный взгляд с племяшки на меня и обратно.