Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗
Волосы, по которым скользили ее пальцы, на ощупь напоминали шелк, и она могла бы гладить их вечно.
Всю обратную дорогу Ренэ провела в глубокой задумчивости, едва замечая, как вздрагивает паланкин там, где носильщикам попадался особенно неровный участок дороги.
Она как будто подошла к краю обрыва, заглянула вниз, и у нее закружилась голова. Это и испугало, и немного привело в чувство.
Что она делает? У нее есть супруг, который обожает и балует ее. Он спас ее от бесконечных вечеров в чаду сальных свеч, от сквозняков и ношенных-переношенных платьев, от воя волков по ночам и провинциальной скуки. Если он и считает ее дурочкой — наверняка так и есть — то слишком добр и тактичен, чтобы заявить об этом вслух.
Можно ли рисковать всем этим ради капризного воображули, который едва ли заметит, если завтра Ренэ растворится в воздухе? Для него она лишь глупая провинциалочка, что крутится под ногами, которую можно иногда чмокнуть от скуки. Смешная девчонка, не знающая даже, какие пряжки носили в прошлом сезоне.
Вернувшись в особняк, она поспешила найти Пола. Ее дорогой супруг работал в своем кабинете, изучал бумаги, потирая уставшие глаза, и очень обрадовался ей, особенно когда Ренэ устроилась у него на коленях.
Она с умилением разглядывала добрые морщинки, что лучиками разбегались от его глаз и уголков рта, словно освещая широкое открытое лицо с твердым подбородком, лицо настоящего мужчины. Такой защитит ее от любой опасности, как каменная стена.
А в голове, как назло, звучал высокий капризный голос Бэзила Картмора. "Женщинам обычно нужна защита именно от собственных мужей, поэтому это не слишком утешительно".
Ренэ приказала ему заткнуться. К ее супружеству это не относится — Пол ей полностью доверяет.
Супруг же, когда первые воркования закончились, вдруг посерьезнел, прокашлялся с видом слегка смущенным. — Я хотел поговорить с вами о вашей дружбе с детьми Томаса. Вы ведь ездили к ним в гости?
Если бы Ренэ плеснули холодной воды в вырез, она и тогда была бы удивлена менее неприятно. — Совершенно верно, любовь моя, — Главное, не забывать безмятежно улыбаться. — А что?
Пол помолчал. — Эта дружба немного беспокоит меня, — проговорил наконец.
Неужели он знает о моих встречах с Бэзилом наедине? Нет, тогда бы я услышала что-то покрепче.
— Но что же может быть в ней дурного? — Ренэ захлопала ресницами. — Леди Дениза так мила, так добра со мной!
— О да, леди Дениза очаровательная женщина, очаровательная, — немного рассеянно отозвался Пол, пытаясь, видимо, подобрать слова поделикатнее. Ренэ почти слышала, как крутятся шестеренки у него в мозгу, медленно, с натугой. Полу, в отличие от молодых Картморов, болтовня давалась с трудом.
— Эй, я сказала "мила", а не очаровательна, — Она шлепнула его по плечу — с силой, но Пол, конечно, только усмехнулся. — Я вас так приревную.
— Ну что вы, что за ерунда. Нет, леди Дениза меня не беспокоит, да и Филип, кажется, довольно благоразумный мальчик… По современным меркам.
— Ах, я его так редко вижу, — отозвалась Ренэ как можно равнодушнее, — что не могла составить о нем мнение. Но он весьма любезен.
— А вот Бэзил Картмор…
Ох.
— …Не хочу сказать о нем дурного, он сын моего лучшего друга. Только, думается мне, не лучшая компания для молодой неопытной женщины, вроде вас, Ренэ.
Все могло быть хуже, и все же под ложечкой противно засосало. Лишь бы не запретил ей визиты во дворец! Только что она сама собиралась от них отказаться, но сейчас при мысли об этом мир показался серой пустыней без конца и края, чем-то вроде модной лавки, где остались лишь прошлогодние фасоны, кондитерской, где у марципанов — вкус редьки.
— О, вы про него… Признаюсь, — доверительно сообщила Ренэ мужу, покрепче обнимая его за шею, — Он меня немного пугает. В его присутствии мне и рот боязно раскрыть. И кажется, что, что бы он ни говорил, а он так и не простил мне тот удар — так злобно иногда посматривает, что просто душа в пятки.
Пола, кажется, ее сообщение не слишком расстроило. — Не обращайте внимания, любовь моя, — сказал он с видом человека, у которого стало легче на душе. — Бэзил с детства был очень странным мальчиком и причинял много огорчений своему отцу. Сдается мне, увы, что у этого юнца не все в порядке с головой. Разумеется, коли он посмел вас чем-то обидеть…
— Нет-нет, ничего подобного, — поспешно отозвалась Ренэ. — Прежде всего, я нагоняю на него скуку — он уходит почти сразу, как я приду.
— Тем лучше. Не знаю, есть ли от такого общения зло, а добра-то точно нет, так к чему оно и нужно? Поэтому дружите, коли хочется, с Картморами, любовь моя, но не слишком сближайтесь — так будет лучше всего.
— Вы же знаете, ваше слово — закон для меня, — промурлыкала Ренэ.
Пол потянулся к ней губами, и она вдруг поймала себя на желании отстраниться. Нет, так дело не пойдет. Она заставила себя крепко поцеловать мужа, а когда его рука скользнула по талии к груди, поймала ее и прижала к щеке.
— А еще я подумал, — задумчиво добавил Пол, покачивая ее на коленях, как дитя, — что дурно было бы бросить свою молодую жену без опеки и наставления. Поэтому я хотел попросить мою тетушку, леди Лиддс, пожить с вами в мое отсутствие. Она сможет сопровождать вас на светские сборища, да и вам будет не так скучно.
Хороша опека, какая-то старая ведьма! подумала Ренэ. Тебе просто нужен кто-то, кто стал бы следить за мной, блюсти мою честь.
Она отлично помнила леди Лиддс, дряхлую грымзу, прожившую на свете какое-то невероятное количество лет. Когда Ренэ представляли родственникам Пола, его тетушка изучала ее таким колючим подозрительным взглядом, словно покупала мясо на рынке и проверяла, не подсунули ли ей червивый кусок.
— Вряд ли ваша тетушка сможет заменить мне вас! — надула губы Ренэ.
— Надеюсь, что нет, — отозвался Пол со смехом. — Надеюсь, что нет. Но она — женщина с большим опытом и всегда сможет дать вам хороший совет. Темнейший бы забрал леди Лиддс с ее советами! Все, как известно, хорошо в меру, и Ренэ казалось, что жить после того, как тебе стукнуло семьдесят пять, уже как-то чересчур. Но она также хорошо знала, что с мужчинами надо соглашаться, если хочешь, чтобы было по-твоему.
— Вы так заботитесь обо мне! Но, знаете, мне пришла в голову отличная идея. Ваша милейшая тетушка уже преклонных годов, ей будет тяжело вести ради меня светскую жизнь. Что, если я приглашу погостить у нас мою матушку? Она, конечно, уже соскучилась по мне.
Пол не сможет сказать ей "нет" на такую просьбу. А уж с матушкой она всегда договорится… К тому же, Ренэ и правда соскучилась по ней. В какой восторг придет матушка от здешних магазинов, от огромного особняка Валенна, от гардероба Ренэ!..
Пол наморщил лоб, задумавшись. — Что ж, если ваш отец отпустит ее, это было бы просто чудесно.
Отец будет не в восторге, но матушка, конечно, сумеет подобрать нужные слова. Да и отец, сколько бы ни ворчал, просто не посмеет ответить отказом на приглашение, исходящее от его могущественного зятя.
— Значит, договорились. И все же это жестоко с вашей стороны, бросать меня одну так скоро после свадьбы. Я скажу матушке, что вы злой, дурной муж.
— Дорогая Ренэ, я буду страдать в разлуке куда больше вас, — отозвался Пол, со смехом ее целуя.
— Ах, вот как вы считаете! Ну да, конечно… На войне, должно быть, не только опасно, но и довольно интересно, раз вас туда так тянет. Всякие стычки, подвиги и другие развлечения. А я… Что буду делать я тут, без вас?!
Спрятав голову у Пола на плече, Ренэ начала прикидывать, сколько дней осталось до его отъезда.
V.
Этот вечер принес ему записку из Дома Алхимика.
"Приходи завтра после шести. Очень жду тебя". Буквы плясали и кривились, словно та, что выводила их, смотрела на листок сквозь завесу слез. Так не похоже на обычно четкий, уверенный почерк Эллис. Бедная девочка.