Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ужасно скучно, надо думать, — уточнил розовый парик, сверкнув кошачьими глазами. — Покрываться пылью в компании людей, безнадежно отставших от моды.

Фрэнк вспомнил дворян, с которыми познакомился в крепости. Годы монотонной жизни превращали особенности характера в чудачества, делая людей мелочными, немного занудными. И все же узники были добры к Фрэнку, делились с ним и друг с другом тем малым, что имели.

— Я познакомился там со многими благородными, образованными людьми, — Его слова прозвучали резко, и Фрэнк не жалел об этом.

Дворянчика в розовом парике было сложно смутить. — Человек должен вращаться в высоком обществе, иначе превратится в прескучный заплесневелый сухарь, — он сморщил напудренный нос. — Знаю, лишенный последних сплетен, я худел бы и бледнел, а то и просто умер с тоски.

— Довольно о тюрьмах, — оборвал его Бэзил, который сам же этот разговор и начал. — Это вечер развлечений, на нем надо раз-вле-кать-ся. Значит, не уходите, обещаете? — Он склонился к Фрэнку, окутав облаком островато-сладких духов, шепнул: — Скоро станет веселей!

Затем развернулся на каблуках, щелкнул пальцами, подзывая приятелей, и удалился. Голубой и розовый парики следовали за ним в кильватере.

Фрэнк вздохнул с облегчением. Ему были неприятны и непонятны эти люди, их ужимки, намеки и слащаво-оскорбительные речи. Что ж, оставаться так оставаться. Не самая большая жертва.

~*~*~*~

II.

И вновь Ренэ во дворце, и сердце вновь бьется и бьется… Не так неистово, как в прошлый раз, но все же очень быстро. Сегодня она под покровительством леди Денизы, которая идет рядом по лестнице Принцесс, держа Ренэ под руку, как дорогую подругу. И Бэзила Картмора больше можно не бояться — он сам пригласил Ренэ на вечер, хотя мысль о его тонком придирчивом вкусе все же заставляет ее трепетать.

Бал, бал, бал-маскарад!.. Разве есть слова прекраснее?

Пусть бал и небольшой, в интимной обстановке, пусть гости в обычных бальных нарядах, а из маскарадного на них — лишь маски да разноцветные парики, в душе Ренэ — ожидание чуда.

— Если бы вы предупредили заранее, я бы сшила себе маскарадный костюм, — робко заметила она. При встрече у входа, Дениза вручила ей сиреневый парик и масочку, кое-как подходившие к небесно-голубому платью Ренэ.

На губах Денизы — тонкая улыбка. — Мы непременно устроим костюмированный бал, специально для вас. Но соль этого маскарада в том, чтобы гости как можно более походили друг на друга. Вы должны стать неузнаваемы…

— Боюсь, меня все же узнают, — Ее могли выдать рост и ярко-синие глаза. Хотя кому она интересна… Бэзил обещал узнать меня по запаху, вспомнила Ренэ, и ей захотелось попрыгать на одной ножке.

— Никому и в голову не придет это сделать! — возмутилась Дениза. Светлая маска, украшенная перьями и брызгами алмазов, эффектно контрастировала с ее смуглой кожей. — Если, конечно, они хотят получить приглашение на следующий вечер. Идемте. И помните, дорогая, никаких имен.

У дверей на третьем этаже (здесь располагаются покои Картморов, вспомнила она) высились два грозных стража. Руки, сжимавшие секиры, бугрились мускулами, парчовые безрукавки едва прикрывали шоколадные торсы, на лицах белели маски. Гости показывали стражам приглашения, и лишь тогда секиры расходились, допуская их внутрь.

Хорошо, что Дениза ее встретила! Ведь у Ренэ было лишь устное приглашение. Может, гости и не смели узнавать друг друга, но стражи признали Денизу.

Стоило ступить в зал, как к ним обернулись сразу несколько гостей. Что-то зловещее почудилось ей в этом пестром море масок — здесь словно собрались бездушные куклы, а не люди.

Но на Ренэ — тоже маска, и она отражала любопытные взгляды, как щит. Гости почти тотчас же вернулись к беседе, а они с Денизой стали частью толпы.

В воздухе трепетала мелодия скрипки, пела о неведомых восторгах, о первой любви. Ренэ с наслаждением вдохнула сладковатый дурманящий аромат, витавший по залу. И по-настоящему ощутила: она на празднике.

Бэзила нигде не видно…

Между гостей к ним пробирался кавалер, чтобы склониться в изящном поклоне. Маска того же цвета, что у Денизы, темные вьющиеся волосы, не скрытые париком… Ренэ ощутила невольное волнение, прежде чем заметила, что фигура мужчины плотнее, чем фигура Филипа, а рот под маской — прямой и жесткий.

Дениза протянула руку для поцелуя.

— Знакомьтесь, это моя дорогая подруга, — она указала ему на Ренэ.

— Очарован, — галантно проговорил кавалер.

Но, чмокнув ручку Ренэ, тут же снова повернулся к Денизе, и уже не отрывал от нее глаз. Леди Картмор одарила его очаровательной улыбкой, их пальцы переплелись.

Это ее любовник! решила Ренэ, в восторге от своей догадки. Что ж, коли даже имея такого мужа, Дениза сочла нужным завести любовника, значит, без этого и правда не обойтись.

— Я обещала вам танец, кажется.

— Вы обещали мне этот вечер.

— Быть может, — лукаво ответила Дениза. — Клятвам женщин не всегда стоит доверять. У нас такая короткая память.

— Я верю вам, как божеству. Когда я слышу ваш голос, рассудок мне изменяет, и я становлюсь доверчивым, как дитя.

Какая прелестная беседа! Ренэ не могла дождаться, когда у нее появятся воздыхатели и будут молоть красивую чепуху в надежде затащить ее в постель. Уж она-то заставит их помучиться!

Не-Филип поднес пальцы Денизы к губам, взирая на нее со слепым обожанием.

— Леди Дениза, мое почтение.

Услышав рядом незнакомый голос, Ренэ вздрогнула так, словно это ее застигли рядом с любовником.

Перед ними стоял молодой человек без парика и маски — открытое лицо, прямой взгляд серых глаз. Он был очень даже мил, сразу располагая к себе. Странная прическа — виски едва прикрывал светлый пушок.

Интересней всего стал эффект, который его появление оказало на леди Картмор. Дениза выдернула руку из ладони своего кавалера, словно обжегшись, щеки ее почти сравнялись цветом с маской.

— Сударь, вам стоило бы знать, что здесь обходятся без имен, — торжественно объявил не-Филип, а Дениза тем временем смотрела на блондина так, словно кроме нее тот был единственным человеком в зале.

— Прошу прощения. Лишний раз убеждаюсь, что ничего не понимаю в правилах игр, которые здесь ведутся, — с оттенком грусти заметил молодой блондин. — Но я всего лишь провинциал.

— Ошибка простительна, коли вы не повторите ее, — смягчился не-Филип, который так ничего и не понял.

Любовный треугольник! Как увлекательно. Именно так Ренэ представляла жизнь при дворе.

— Ах, оставьте, Ален, — одернула поклонника Дениза, за раздражением скрывая волнение. — Господин Делион — наш близкий друг.

— Я ожидал встретиться здесь с Филипом, но…

Повисла восхитительно неловкая пауза.

Дениза уже говорила Ренэ о том, что на вечера Бэзила мужья и жены не ходят вместе. Если оба супруга входили в круг избранных, они посещали приемы по очереди, или рисковали больше не получить приглашение.

Вот только объяснять это правило господину Делиону Дениза явно не жаждала. — Он не появится. Я рада вас наконец-то увидеть, Фрэнк, — Вымученная улыбка застыла на побелевших губах.

Дениза и блондин молчали, словно забыли о том, что вокруг — суета маскарада, что на них смотрят, что это, по крайней мере, странно.

Потом господин Делион очнулся. Отвесил легкий поклон. — Что ж, не смею вас больше задерживать.

Он пошел прочь, оставив Денизу смотреть ему вслед.

— Я думал, что в ближнем круге Филипа знаю всех, — продолжал болтать Ален. — Кажется, музыканты пришли, мы будем танцевать сарабанду?

Если не-Филип был блаженно слеп, то Ренэ успела прочесть на лицах Денизы и незнакомца целую историю, а потому догадывалась, что леди Картмор сейчас не до нее.

— Я прогуляюсь, — шепнула Ренэ, коснувшись ее запястья, и отошла. В конце концов, нельзя же вечно держаться за юбку подруги.

Перейти на страницу:

Шизоид Агнесса читать все книги автора по порядку

Шизоид Агнесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блаженны алчущие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блаженны алчущие (СИ), автор: Шизоид Агнесса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*