Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детективная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

От всего этого великолепия захватывало дух. — За такие камни можно душу отдать!

Бэзил фыркнул. — Сперва найдите глупца, который согласится на такой обмен! Душонок миллионы на свете, а таких камней — сотни, а то и десятки. Бессмертна душа или нет, еще неизвестно, а эти алмазы будут сверкать и через тысячу лет.

Ей стоило бы возмутиться кощунственным высказыванием, но, положа руку на сердце, Ренэ сама не могла поверить, чтобы замызганная душа какой-нибудь служанки стоила такого камня.

— Они восхитительны… — Она хотела это все, больше, чем когда-либо чего-либо хотела.

Наверно, ее чувства слишком явно отразились на ее лице, потому что Бэзил сказал, будто отвечая на невысказанный вопрос: — Что-то из моей коллекции я подумываю продать.

Она снова ахнула. — И вы сможете? Это было выше ее понимания

Бэзил ответил усмешкой кислой, как дешевое вино. — Вам еще предстоит многое узнать, моя дорогая леди Валенна. Большинство из нас, людей, блистающих в свете, отчаянно нуждается в деньгах. Быть хорошо одетым — то, что отличает светского человека от простофили. Многие господа в шелках и бархате, чьи наряды поражали на балу ваше воображение, живут впроголодь, в холодных пустых комнатах, которые им не на что топить. Лишь немногие счастливчики вроде моего братца не должны огромные суммы ростовщикам и собственным лакеям.

— Лакеям?.. — Ренэ показалось, что она ослышалась.

— У моего лакея больше наличных денег, чем у меня, и через две недели я должен отдать ему двадцать тысяч юлей. Ростовщиков, которым я, разумеется, тоже задолжал, сами Боги велели мучить, но благородный человек не может обмануть своего лакея — лучше застрелиться.

Двадцать тысяч! Столько денег вся их семья не тратила и за год, а он должен был их одному только лакею! И откуда, во имя всего святого, у слуги столько золота?

— А уже раз приходится что-то продавать, — продолжал Бэзил, — я с удовольствием предложил бы их вам. Мне было бы приятнее видеть такие прекрасные вещи на молодой женщине, а не на желтой сморщенной шее какой-нибудь старухи, или, еще хуже, у толстой купеческой жены с красными руками.

— Это было бы святотатством! — с чувством воскликнула Ренэ. — Я… мне бы очень хотелось бы их приобрести, только…

— Ожерелье моей матери, конечно, не продается, — Бэзил отложил в сторону несколько прелестных вещиц, любовно погладил их своими длинными пальцами. — А вот с ними я попробую расстаться… Мы бы, конечно, пригласили ювелира для независимой оценки, но я думаю, тысяч на сорок здесь будет.

От вожделения у Ренэ даже засосало под ложечкой. Ее голова пока еще кружилась от таких сумм, но… ведь это удачное вложение, не так ли? — Если только лорд Валенна позволит…

— Ваш муж богат и немолод — его долг потакать вашим капризам. А вы, если желаете добиться успеха в обществе, должны привыкать не стеснять себя в тратах. Вы ведь этого хотите?..

— О да! Очень, — вырвалось у нее. Она еще могла бы добавить: Больше всего на свете. — Конечно, это глупо, но…

— Глупо? — Бэзил усмехнулся. — Чтобы презирать общество, его сперва надо покорить, иначе это лишь желчь уязвленного самолюбия. Разумеется, в обществе могут не оценить доброту, благородство, и истинный ум. Если вы обладаете этими достоинствами, то знаете об этом, никакое подтверждение извне вам не нужно. Зато по реакции общества можно судить, остроумны ли вы, привлекательны ли, умеете ли нравиться, разбираетесь ли в людях, обладаете ли даром вести беседу. Тоже немаловажные качества, не так ли? А поскольку большинство из нас далеко не гении, не слишком добры и благородны лишь от случая к случаю, то ясно, что успехом в обществе могут пренебречь лишь немногие, да и им он совсем не повредит.

Ренэ кивала, она была совершенно с ним согласна. И как замечательно он умел говорить!

— Увы, это так сложно! — вздохнула она.

Бэзил снова смерил ее холодным, оценивающим взглядом, заставившим ее еще больше выпрямить спину и до предела втянуть и так стянутый корсетом живот. — Что же, вы молоды, достаточно привлекательны…

Не слишком ободряюще. Всего лишь "достаточно"?

— … а главное, богаты, и замужем за знатным, могущественным человеком. Общество вас примет. Но только от вас зависит, будете ли вы блистать.

Она слушала его, затаив дыхание.

— Вам надо придумать себе образ и держаться его, чтобы вас запомнили. Потом изменитесь, заставив всех говорить о себе. Общество страдает от своей вечной болезни — скуки. Развлекайте его, но так, чтобы оно смеялось вместе с вами, а не над вами.

— Вы так умны! — вырвалось у нее.

— Для этого вам надо узнать тысячу неписанных правил, — продолжал Бэзил как ни в чем не бывало. — Для начала, вам надо завести умного любовника, связь с которым придаст вам вес в глазах общества…

Уж не намекает ли он?..

Бэзил усмехнулся, опять прочитав ее мысли. — О, я не предлагаю на эту роль себя — мне тоже надо заботиться о репутации.

Это было обидно услышать.

— К тому же, я и так всегда готов дать вам совет — я должен расплатиться за свое поведение, достойное мужлана, при нашей первой встрече. Нет, найдите умного ловкого кавалера, уже успевшего сделать себе имя. Вы будете оплачивать его расходы, а он введет вас в избранные круги

— Оплачивать расходы? — переспросила Ренэ как дурочка.

Бэзил еще раз напомнил ей, что светскому человеку всегда не хватает средств. Долг состоятельной замужней дамы — помогать деньгами тому мужчине, молодому или не очень, которого она одарит своим расположением.

Ренэ подумалось, а не соблазнится ли он сам деньгами, раз испытывает в оных сильную нехватку. Какой другой кавалер придаст ей столько блеска? И тут же одернула себя — что за мысли? Она не собирается заводить никаких любовников! А уж Бэзил, наводивший на нее благоговейный ужас, годился на эту роль столь же, сколь и мраморная статуя — статуя, которая, к тому же, критикует вашу внешность и манеру одеваться…

— А нет ли другого способа? — спросила она робко. — Я ведь замужем…

Бэзил пожал плечами. — Отчего же. Дама, не имеющая возлюбленного, будете выглядеть в глазах общества странно, но… Вы могли бы открыть салон для бесед о прекрасном — только вы недостаточно образованы, никого не знаете, и никто к вам не пойдет. Можете задавать потрясающие балы и роскошные обеды — тогда к вам устремятся все, но осторожно — они придут повидаться друг с другом, а не с вами. Вы слишком невежественны для покровительницы изящных искусств, слишком пышете здоровьем, чтобы удариться в религию… — Он задумался, постучал ногтями по столбику кровати. — Хотя… Моя тетка и другие дамы, ее подруги, занимаются благотворительностью, познакомить вас с ними не составит труда. Одевайтесь в мрачные тона, почаще закатывайте глаза к потолку, цитируйте Священную Книгу — и в круг святош вас неохотно, но примут.

Ренэ внутренне содрогнулась. Она совершенно не жаждала подлизываться к стареющим теткам — нет, она хотела вызвать зависть, восторг, поклонение!

— Я подумаю, — проговорила она еле слышно.

— Подумать вам придется в любом случае — любовника нельзя пойти и выбрать в витрине магазина. По крайней мере, стоящего. Хотя думаю, что скоро у вас появится богатый выбор.

Они договорились, что Бэзил пока не будет искать для украшений другого покупателя, а Ренэ поговорит с Полом, чтобы узнать, раскошелится ли он. Конечно, выразилась она более изящно.

— Мне было бы приятно, если бы вы стали… хм… приемной матерью моих милых детей, которыми я торгую, как настоящий Картмор, — Бэзил вздохнул. — Для некоторых украшения — лишь символ богатства, они смотрят на драгоценности, и думают только о том, сколько они стоят. А меж тем, в этих вещах есть красота, гармония, душа. О многих ли людях можно сказать это? Они перебирали драгоценности, забыв обо всем на свете, и глаза Бэзила теплели, когда он рассказывал историю одного из своих сокровищ. Ренэ скоро потеряла счет времени — но всему хорошему приходит конец.

Перейти на страницу:

Шизоид Агнесса читать все книги автора по порядку

Шизоид Агнесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блаженны алчущие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блаженны алчущие (СИ), автор: Шизоид Агнесса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*