Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Звездный Герб. Трилогия (ЛП) - Хироюки Мориока (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Звездный Герб. Трилогия (ЛП) - Хироюки Мориока (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Звездный Герб. Трилогия (ЛП) - Хироюки Мориока (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лафиэль скрестила руки на груди.

— Ваше поведение кажется мне крайне подозрительным.

— Как прискорбно! — неубедительно провозгласил барон, — В любом случае, прошу вас, присаживайтесь. Возможно, мы сможем уладить все недоразумения за ужином?

— Я искренне надеюсь, что это — только недоразумения, барон Фебдаш.

Официантка придвинула принцессе кресло. Та села, и барон последовал за ней.

— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — спросил он.

— Чего-нибудь безалкогольного. Я все еще при исполнении.

— Как скажете. Мандариновый сок вас устроит?

Лафиэль кивнула, и барон щелкнул пальцами.

— Ваше Королевское Высочество, я заметил, что вы называете этого юношу по имени, — барон слегка сморщил нос, — Прошу вас, вы могли бы и меня называть просто «Кловаль».

— Я отказываюсь.

— Но почему?

— Потому что не хочу, барон.

Осекшись, он мрачно уставился на Лафиэль. Временно прервав недобрую тишину, вернулась служанка с напитками на подносе. Осторожно подняв бутыль, официанка до половины наполнила бокал принцессы мандариновым соком. Затем она подошла, чтобы почти до краев налить в бокал своего хозяина ринмо — крепкий яблочный сидр. Испытывая жажду после долгой ванны, Лафиэль осушила бокал одним глотком. Не теряя времени, служанка вновь наполнила его.

Барон и Лафиэль хранили молчание, пока им не подали первые блюда. В представлении Ав, внешний вид угощения был не менее важен, чем его вкус. Бледные цветы украшали блестящие черные подносы, на которых были выставлены тарелки с едой.

— Прошу вас, угощайтесь.

— С удовольствием, — при помощи серебряных палочек Лафиэль подцепила нечто, что показалось ей древесным листом. Отправив его в рот, она с удивлением обнаружила, что это была какая-то рыба, — Это восхитительно!

— Я польщен, ваше Высочество.

— Это была похвала не вам, а повару, — возразила Лафиэль, что было с ее стороны изрядной грубостью, — Очевидно, что это приготовил человек, не машина.

— Верная догадка, ваше Высочество. Я не люблю машины, — он выдержал паузу, — Однако, у меня создается впечатление, что вы чем-то недовольны.

— Вы совершенно правы, барон Фебдаш. Я крайне недовольна.

— Неужели мое общество настолько ужасно?

Ловко подцепив райпус — дымчатый фрукт, похожий формой на цветок ириса — она бросила на барона острый взгляд.

— Вы все еще не объяснили возникшие недоразумения.

— Касаемо этого юноши с Поверхности?

— Джинто — дворянин Ав, и, кстати, как наследник графского титула, он стоит выше вас в имперской иерархии.

Барон блеснул зубами.

— Рад за него.

— Можете назвать меня безумной, барон, но я склонна думать, что мой корабль не нуждается в проверке. И, может быть — только «может быть» — у вас больше топлива, чем вы сказали.

— Вы меня раскусили. Я солгал, — дружелюбно отозвался хозяин дворца, — Конечно же, у нас достаточно топлива. И ваш корабль в прекрасном состоянии.

Лафиэль совершенно не была удивлена. Она отставила опустевший поднос.

— Так зачем вы лгали мне, барон?

— Потому что, как бы я ни уговаривал, ваше Высочество не желали присоединиться ко мне за ужином.

— Я выполняю важное задание.

— Вот видите — у меня не оставалось иного выбора, кроме этого невинного обмана.

Она сверкнула глазами.

— Ненавижу, когда меня пытаются дурачить!

— Уверен, что так, — барон безмятежно улыбался, всем своим видом изображая невинность и открытость.

— Тогда вы поймете, почему я должна немедленно вылететь.

— Что до этого… — он медленными глотками потягивал свой напиток, — Боюсь, я вынужден задержать вас здесь еще на некоторое время.

— Это неприемлемо.

Официантка принесла поднос с новыми блюдами. Лафиэль сняла крышку и вдохнула аромат свежесваренных плавников морской черепахи.

— Я не позволю вам улететь. Я задержу вас даже силой, если будет необходимо, но вы останетесь здесь, — с виноватой улыбкой сказал барон.

— Как надолго?

— Пока не прибудет следующий имперский корабль, чтобы я мог обеспечить безопасность своего домена и своих слуг.

— Но кто может сказать, когда это будет? — спросила принцесса, придав голосу резкие интонации. Но на самом деле она сохраняла внутреннее спокойствие. Она решила, что, пока она здесь, будет просто есть суп.

— Справедливое замечание.

Лафиэль нахмурилась, растерянная. Она не чувствовала того гнева, который, по собственному мнению, должна была сейчас ощутить.

«Что же замышляет барон?»

— Если у вас зародились подобные подозрения, я не планирую измены.

— О, нет — вы не настолько храбры, чтобы решиться на нечто подобное.

Барон кивнул, мрачно ухмыляясь.

— Полагаю, все дело в моих генах — я, действительно, никогда не был склонен к храбрости.

Некоторое время игнорируя собеседника, Лафиэль молча ела суп. Когда она, наконец, подняла на него взгляд, то заметила, что он почти не притронулся к еде.

«Он подмешал что-то в мою еду? — забеспокоилась она, — Нет, это нелепо! Если бы он хотел меня отравить, я бы свалилась сразу после аперитива. И, в любом случае, ему не было бы нужды добавлять ничего в свои блюда!»

Когда с супом было покончено, на столе появился поднос с рисовыми шариками, фаршированными форелью. Рыба была генетически изменена, чтобы поместилась в миниатюрные шарики.

— Итак, — Лафиэль надавила на оболочку одной из рыбок, как если бы шелушила пшеницу, — Зачем вы хотите задержать нас здесь? Дело в какой-то личной неприязни?

— Не говорите так! Пока ваше Королевское Высочество будете находиться здесь, я постараюсь проявить максимум радушия! Ваше присутствие только добавит великолепия моему скромному дому.

— Я начинаю сомневаться, что вы в полной мере отдаете себе отчет в том, что делаете.

— Я отчетливо это понимаю. Я защищаю свои владения.

— Каким образом вы рассчитываете защитить свой домен, удерживая нас у себя?

— Маркизат Сфагнов — большая звездная система, — барон широко развел руки для внушительности, — Поэтому, разумеется, Союз Четырех знает дорогу к нему. Мое баронство, однако, всего лишь такое… — он скривил лицо и сблизил указательный палец с большим, — Таким образом, Объединенное Человечество, скорее всего, вообще не подозревает о нашем существовании. И, раз они не знают, я им тоже не скажу. Пусть пребывают в неведении и дальше, меня это устраивает. Но если они заметят ваш корабль, проходящий через Сорд Фебдаш, они, скорее всего, захотят проверить, в чем дело, и направят сюда разведчиков. Вот чего я не могу допустить. Если они нагрянут сюда, то, в худшем случае, могут даже атаковать нас без всякого повода. А ведь защищаться мне нечем.

— Но мы уже прошли через ваши Врата. Как вы можете быть уверены в том, что они уже нас не заметили?

— Такое возможно, однако, я не намерен дать им еще один шанс найти мои владения, позволив вам второй раз уйти через Сорд.

— Понимаю.

Внушительно кивнув, барон продолжил:

— Таким образом, ваше Королевское Высочество, несмотря на то, что вы этого хотите, я не могу позволить вам покинуть систему Фебдаш, пока Союз Четырех не оставит этот район. Если враг будет разбит, ваше ожидание не затянется. С другой стороны, если они победят, вы можете здесь в относительной безопасности дождаться, пока Империя не отобьет свои территории.

— Вы можете прожить здесь так долго без сообщения с внешним миром?

— У нас есть все, необходимое для собственного существования. С нами все будет в порядке. Хотя, конечно, еда, которую мы способны производить с нашими ограниченными ресурсами, может оказаться несколько менее изысканной, чем та, к которой вы привыкли.

— Что вы сделаете, если эти территории так и не будут возвращены?

Он помолчал, склонив голову к плечу.

— Давайте будем думать об этом, если такое произойдет. Хозяин этого скромного дворца не может сделать ничего больше в данный момент.

Перейти на страницу:

Хироюки Мориока читать все книги автора по порядку

Хироюки Мориока - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Звездный Герб. Трилогия (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Звездный Герб. Трилогия (ЛП), автор: Хироюки Мориока. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*