Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пятый Посланник-3 (СИ) - Пылаев Валерий (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Пятый Посланник-3 (СИ) - Пылаев Валерий (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пятый Посланник-3 (СИ) - Пылаев Валерий (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Поначалу никто не обращал на нас внимания, но стоило мне подойти к одному из «золотых» домов в центре Анцина, как вокруг тут же начали собираться люди. Исхудавшие и настороженные. Оружие было почти у всех — даже у «бронзовых». Я насчитал примерно десяток Безымянных и вдвое больше Служителей, среди которых особенно выделялся старик в длинных темно-зеленых одеждах.

Видимо, его и оставили за главного.

— Приветствую вас в Анцине, путники, — прокаркал старик. — Вы пришли не в доброе время — но мы все равно рады гостям… если они не несут с собой бед.

— Назови свое имя! — потребовал Тао. — И скажи, по какому праву ты распоряжаешься здесь, как у себя дома?

— Ты приказываешь мне назвать себя, но сам скрываешь лицо и пряжку — если она вообще у тебя есть. — Старик усмехнулся и сложил руки на груди. — В Анцине больше нет Владык, но Великий Мастер Шандор оказал мне честь…

— Мое имя — Тао, сын Лонгвея. — Тао сбросил с головы капюшон. — Великий Мастер Каменного Кулака волей Владык и самого защитника Агни. А теперь — убирайся с дороги и вели подать обед, Служитель. Я и мой друг голодны.

— Мастер… Мастер Тао! — зашелестели голоса из толпы.

Похоже, в Анцине осталось еще достаточно людей, которые помнили Тао… Но и они не спешили выполнять его приказ.

— Великий… Мастер? — неуверенно переспросил старик. — Но Владыка Шандор.

— Я убил Шандора. — Я шагнул вперед и встал рядом с Тао. — И всякий, кто усомнится в моих словах — отправится за ним следом!

Темная Джаду, которую я больше не сдерживал, разошлась во все стороны волнами. Такими могучими, что некоторые из местных не удержались на ногах. Кто-то последовал их примеру и бухнулся на колени — но старик остался стоять.

— Твоя Джаду велика, Владыка, — произнес он. — Но ты говоришь о гибели сильнейшего из ныне живущих воителей. Я слышу твои слова — но желаю знать, правда ли это.

— Тебе нужны доказательства? — усмехнулся я. — Так получи!

Меч выпорхнул из ножен на спине и сверкнул в воздухе быстрее, чем мое сердце успело ударить дважды. Старик еще несколько мгновений стоял, глупо пялясь на обрубки собственных рук — а потом с негромким хрипом развалился на две половинки и рухнул к ногам Тао.

— Великий Мастер велел накрыть на стол. — Я стряхнул с лезвия капельки крови. — Или вы все еще служите мертвецу по имени Шандор?

«Серебряные» с «бронзовыми» брызнули во все стороны с такой прытью, что их едва смог бы догнать самый резвый из Кшатриев. Только рассеченный надвое старик остался лежать, понемногу заливая кровью темные камни мостовой.

— Ты становишься слишком жестоким, Рик. — Тао покачал головой. — Этот человек служил клану долгие годы.

— Старый болван ослушался приказа Великого Мастера, — проворчал я, убирая меч обратно в ножны. — От него было бы слишком много хлопот. Теперь никто не посмеет перечить ни тебе, ни мне.

— Может, и так. — Тао прищурился. — Но не ты ли говорил, что мы сами выбираем свой путь? И не ты ли сейчас идешь по пути Тьмы, Рик?

— Я лишь делаю то, что нужно. — Я поправил перевязь на груди и зашагал в сторону ближайшего дома. — Никто здесь не знал, что теперь ты правишь кланом — зато теперь запомнят надолго. Не дай Служителям забыть, кто хозяин в Анцине и на всех землях по эту сторону гор.

Тао не ответил и молча поплелся за мной. Он не стал ни спорить, ни убеждать — но и я так уже успел почувствовать, что мой друг прав. Может, у меня и были причины прикончить наглого старикашку — вполне разумные. И избавив от него Анцин, я только сослужил новоявленному Великому Мастеру еще одну службу.

Но убил я не поэтому. А просто оттого, что мне так захотелось. Не голосам в голове, не ярости Шандора, которую я впитал вместе с его Джаду, не Антаке или спятившим местным богам.

Мне.

Таинственный враг, призвавший в этот мир Посланников и втянувший все четыре клана в войну, без особой причины и раздумий угробил мою жизнь, жизни Игоря, Аноры и того несчастного воздушного парня, имени которого я так и не узнал. И этот же враг виновен в смерти сотен и тысяч тех, кто сражался под вышитыми золотом разноцветными знаменами. А я всего лишь прикончил вставшего на моем пути старика.

Но если разница между нами только в количестве трупов — так ли она велика?

Тряхнув головой, я замедлил шаг. Собственные мысли пугали больше, чем все клинки врагов вместе взятые. И даже Тао не смог бы защитить меня от них… Зато могла та, кто увидел во мне не только чудовище из сказок о злых колдунах, которыми местные бабки вот уже сотни лет пугали непослушных детей. Та, о чьей участи я догадывался, грустил — но то не находил времени или подходящего места, то просто не отваживался спросить.

Потому что боялся услышать ответ.

— Друг мой. — Я остановился у одного из домов. — Скажи… Тебе известно, что случилось с твоей сестрой, благородной Владыкой Ликиу?

— Я знал, что однажды ты спросишь. Когда мы уходили из Анцина… — Тао указал рукой на бумажную дверь за моей спиной. — Думаю, тебе лучше посмотреть самому.

Глава 26

На мгновение я испытал что-то вроде дежа вю. Сколько времени прошло с того дня, как я поднимался по этим же ступенькам на верхний этаж, в святая святых жилища Владыки Ликиу?.. Казалось, целая вечность. В тот раз меня ждали доспехи Бохая.

А теперь?

Тао не сказал больше ни слова, но я уже приготовился увидеть самое страшное. Разгневанный Шандор вполне мог и убить девчонку за предательство — и едва ли Четана или даже брат посмели остановить бы его остановить… Но если так — ее уже давно должны были похоронить! Я не слишком-то хорошо представлял местные погребальные обычаи, но что-то подсказывало, что мертвецам не место в домах живых. А значит…

Я почти полминуты стоял перед последней дверью — той самой, что вела в покои самой Ликиу — и только потом отважился сдвинуть ее в сторону и войти.

— Рик… Я знала, что ты вернешься… Всегда знала.

Я едва не заорал от радости — но крик застыл в горле ледяным комком.

Ликиу была цела и невредима. Я не видел на ней ни следа побоев или пыток. Никто не потрудился даже надеть кандалы на ту, что предала весь свой клан. Шандор с Четаной могли казнить ее… Но выбрали участь еще страшнее.

Я больше не чувствовал ее Джаду. Даже самой маленькой искорки. Теперь Ликиу, когда-то почти не уступавшая по силе брату, излучала энергию меньше, чем у самого жалкого из Безымянных. Шандор не тронул тело, оставил жизнь — но подчистую выжег своей мощью то, что было самым сердцем Владыки-Кшатрия, его сущностью. Спалил дотла, оставив только ноющую пустоту.

— Тьма и Пекло… милая! — Я бросился к ней и рухнул на колени рядом с циновкой, на которой сидела Ликиу. — Прости! Это из-за меня…

Она даже не подняла руки, чтобы меня обнять. Только слегка повернула голову, чтобы лучше видеть меня, будто у нее только на это и хватило сил. Внешне Ликиу почти не изменилась — только исхудала и, похоже, совершенно перестала за собой ухаживать. Когда-то прекрасные волосы растрепались, и среди их черного шелка кое-где поблескивали серебряные нити. Она была одета в домашнюю рубашку, которую явно не меняла уже неделю или две.

Никто не заботился о предательнице. Судя по пыли вокруг, Служители вообще забыли дорогу в ее дом.

— Ты не виноват, Рик, — бесцветным голосом проговорила Ликиу. — Я сама решила спасти тебя… И знала, что за любовь придется заплатить свою цену. Думала, что меня казнят — но Великий Мастер решил иначе…

— Что они с тобой сделали? — прорычал я.

На мгновение в груди вспыхнула такая ярость, что со стен вокруг посыпались струйки черного пепла. Мне захотелось прикончить каждого, кто имел ко всему этому отношение… Но Четана уже давно отправился в путь к новому рождению, а Шандора я убил своими руками.

И с удовольствием бы сделал это еще хоть сотню раз.

— Это было не больно. — Ликиу едва заметно качнула головой. — Но я перестала чувствовать… Перестала слышать и видеть. Перестала дышать… Рик, ты должен идти. Если они вернутся — ты погибнешь, и тогда все напрасно.

Перейти на страницу:

Пылаев Валерий читать все книги автора по порядку

Пылаев Валерий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пятый Посланник-3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пятый Посланник-3 (СИ), автор: Пылаев Валерий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*