Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » На службе Фараона (СИ) - Атаманов Михаил Александрович (читать книги онлайн .txt) 📗

На службе Фараона (СИ) - Атаманов Михаил Александрович (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно На службе Фараона (СИ) - Атаманов Михаил Александрович (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Всё это время стоящие возле алтаря Авелия Ун Понар и Авир Тан-Хоши пытались как-то разделить три оставшихся трофея между собой. Предметами спора являлись два одинаковых арбалета с магическими свойствами и тонкая облегающая чёрная одежда, которая на вид вполне подходила как Вору, так и Воительнице шерхов.

— Сержант, рассуди нас! — потребовала Воительница, и мой хозяин подошёл к алтарю.

Зверолов попробовал взять тёмные одежды, но… рука прошла сквозь ткань, не схватив материю. Интересно, интересно… трофей может взять только тот, кому он предназначен? В чём же тогда спор?

Оказалось, что и Вор, и Воительница способны взять как арбалеты, так и тёмную ткань. При этом Авир Тан-Хоши повертел в руках комплект одежды, развернул… и всем стали видны прорези в спине куртки, предназначенные для крыльев.

— Это явно тебе, — Сержант жестами показал крылатому пареньку, что одежда положена именно ему.

— Но тогда получается, что оба арбалета мне! — воодушевилась Воительница шерхов. — Не может же у Вора награда быть явно больше, чем у всех других.

Не знаю, почему Авелии полагалось сразу два арбалета, и зачем ей вообще два оружия сразу, поскольку использовать их одновременно было невозможно. На мой взгляд, по справедливости одно оружие предназначалось всё же кому-то другому. Вот только кому? Вору? Зверолову? Философу? Но все они уже получили положенные награды!

Но вот того, что произошло дальше, я точно не ожидал!

Возле самого алтаря проявился новый участник событий — одетый в тёмные одежды долговязый и длинноухий шерх! Причём многие из находящихся в зале, в том числе и я сам, сразу узнали его — это был Арведо Ун Понар, младший брат Авелии Ун Понар. Ох быстро схватил один из арбалетов, тут же попытался взять и второй, но пальцы прошли сквозь предмет. Не задерживаясь у алтаря, шерх метнулся с трофеем к проёму портала. Остановился уже возле самого разрыва пространства, обернулся и с ехидством сообщил Воительнице:

— Похоже, сестра, у нас с тобой одинаковые награды! И тогда получается, что я победил в нашем принципиальном споре, поскольку не пользовался ничьей помощью, а прошёл в центр Города Сотен Черепов сам, следуя за группой ротозеев. К тому же отцу будет весьма интересно послушать, что ты не просто общалась со Звероловом, к которому тебе было запрещено приближаться, но и целовалась с ним!

После этих слов Арведо исчез в портале. Авелия дёрнулась было догонять брата, но остановилась и обречённо опустила руки — поймать шерха-невидимку практически невозможно. Особенно если этот невидимка только что продемонстрировал, что способен пройти весь путь по Городу Сотен Черепов рядом с группой и ни разу не быть обнаруженным.

Прозвучавшие в наступившей тишине слова Сержанта оказались совсем неожиданными:

— Держи! — Зверолов протянул Авелии Ун Понар драгоценный перстень Огненной Мантикоры. — Пусть вынесенные тобой из Города Сотен Черепов трофеи окажутся более ценными, чем у твоего брата! Я хочу, чтобы ты победила в состязании!

Воительница недоверчиво посмотрела на Зверолова, словно опасаясь, что это всего лишь шутка. Но нет, человек был вполне серьёзен и действительно отдавал с таким трудом полученный приз. Взяв драгоценную награду и быстро спрятав перстень в одном из кармашков костюма, Воительница произнесла, не скрывая переполняющих её чувств:

— Сержант, ты… ты бесподобен! Знай, что отныне у тебя появился друг среди шерхов. Не сомневайся, я обязательно верну тебе этот перстень. Но если отец у меня его всё же отберёт, отработаю стоимость этой драгоценности работой в твоём «отряде неудачников». Клянусь!

После этих слов Авелия слегка поклонилась Сержанту и метнулась в портал, спеша первой предстать перед лидером клана «Восточный Гарнизон» и похвалиться добытыми трофеями. Не успел её тёмный силуэт исчезнуть в сполохах молний, как в зале раздались чёткие размеренные хлопки. Все резко обернулись на звук.

Возле выхода с арены на лестницу стоял до боли знакомый человек в тёмном старомодном костюме с золотыми пуговицами и запонками.

Глава пятнадцатая. [Сержант] Разговор с игроком

Мой загадочный собеседник, с разговора в ресторане с которым всё и началось… Вот уж кого я вообще не ожидал увидеть тут в новом мире! Всё тот же уверенный привыкший повелевать взгляд, всё те же пронзительно-чёрные глаза, в которых читалась мудрость великого множества прожитых веков, недоступная обычному человеку. Кстати, никакой надписи о персонаже не было, что явно противоречило правилам данного мира и говорило о том, что передо мой не игрок. Точнее, не так. Передо мной был именно что ИГРОК, ведущий партию Большой Игры, а не персонаж этой игры. Не фигура на шахматной доске, а сам гроссмейстер, управляющий фигурами и пешками.

Хотя… чего удивляться, в прошлой Большой Игре мы с ним и пересеклись в прошлый раз. Но меня поразила реакция спутников — если Философ склонился в глубоком уважительном поклоне, то Авир Тан-Хоши и вовсе рухнул на колени, уткнулся лицом в пол и безустанно повторял «Валлар! Валлар! Валлар!», пока господин в тёмной костюме его не остановил лёгким касанием. Сам я выражать такого раболепия не стал, лишь коротко кивнул столь могущественному существу.

— Любопытно, — проговорил ИГРОК с лёгкой улыбкой, поглядывая на меня и Философа. — Очень немногие из кандидатов смогли привлечь моё внимание, выделившись из однообразной серой массы и удостоившись личного разговора перед переселением в новый мир. За последнее время и вовсе лишь двое. И потому забавно, что вы оба встретились в этом огромном мире и объединились в одну команду. Чувствуется в этом провидение, рука судьбы. Интересная тема, которую следует изучить подробнее. Но я здесь всё же по другому поводу…

Васька неожиданно распушил шерсть и зашипел, отчего господин в старомодном костюме прервал свою речь и обернулся к котёнку.

— Не волнуйся, про тебя я не забыл. Кстати, ты единственный, кто не давал согласия на перемещение в новый мир и потому можешь вернуться. Нет, не хочешь? Тогда к чему такое показное недовольство? Я ведь вижу, что ты самый успешный из всего вашего «альянса неудачников» и очень горд своими достижениями. При весьма слабых изначальных данных ты сумел создать очень необычного и перспективного персонажа, способного раскрыться и стать грозой этого мира. Тогда что тебя не устраивает?

Я не верил своим ушам. Он что, разговаривает со зверьком? Впрочем, помнится, Картограф тоже общался с моим котёнком. И Варя Толмачёва утверждала, что нашла способ понимать моего питомца. И очень похоже, что котёнок смог что-то донести своим мяуканьем, так как ИГРОК кивнул.

— Да, хорошее замечание. Согласен, должен существовать способ увеличивать время превращения. Думаю, вскоре появится подобная мутация или умение. Этот мир действительно новый, и такие незамеченные недоработки могут иногда всплывать. Кстати, другая сторона не против. Считай, что вопрос уже согласован.

Господин в старомодной костюме потерял к котёнку интерес и снова повернулся ко мне.

— Но теперь к более важным вещам. Сержант, ты удивил всех. Нет, нет, причём тут мантикора? Хранителя этих руин проходили много раз, хотя и другими способами. Обычно силой. Или заманивали на лестницу, где столь массивный зверь застревал и становился совершенно беспомощным. Приручили действительно впервые. Кстати, есть определённая ирония в том, что Разведчик шерхов, сам того не желая, помог вашей группе. Арведо Ун Понар не выходил на арену, а потому врата зала остались открытыми, что позволило членам вашей группы отходить и залечивать раны. Но я говорю не о мантикоре, а о созданной тобой развилке вероятных глобальных событий.

Признаться, я ничего не понял из этих путаных объяснений. Про что он вообще сейчас говорит? К счастью, находящийся в шаге от меня Философ пояснил, что речь идёт о моём щедром подарке Авелии Ун Понар.

— Да, именно так. Неожиданное решение, способное изменить ход истории и кардинальным образом повлиять на будущее устройство этого мира. Нечасто встречаются такие исторические «развилки». Увидь в своё время Парис первой не Елену Прекрасную, а её младшую сестру Пенелопу, ничуть не уступавшую своей старшей сестре в красоте, и Троянской Войны бы не случилось. Да, имел бы место локальный конфликт острова Итака с Троей, но всё ограничилось бы понижением торговых пошлин на сардины и устрицы, и хитроумный Одиссей остался бы вполне доволен. Выжили бы многие великие и справедливые герои античности, и Большая Игра на Земле завершилась бы ещё две тысячи лет назад победой моих оппонентов.

Перейти на страницу:

Атаманов Михаил Александрович читать все книги автора по порядку

Атаманов Михаил Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На службе Фараона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На службе Фараона (СИ), автор: Атаманов Михаил Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*