Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Попаданец XIX века. Дилогия (СИ) - Леккор Михаил (читаем книги онлайн TXT, FB2) 📗

Попаданец XIX века. Дилогия (СИ) - Леккор Михаил (читаем книги онлайн TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Попаданец XIX века. Дилогия (СИ) - Леккор Михаил (читаем книги онлайн TXT, FB2) 📗. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На самом деле они ехали на солеварню, но вы же не скажите об этом Насте? А она сама, скорее всего, не догадается.

На реке же было хорошо. Теплый воздух, приятная вода, замечательная природа всех привела в хорошее настроение. Тем более, и Андрей Георгиевич внес свой вклад. Еще в поместье по его настоянию изрядный кусок молодой говядины был положен в пряно‑соленый раствор. Бр‑р, как приятно пахнет. И теперь оставалось только испечь его и сьесть. Аборигены XIX века, по крайней мере, крестьяне, слыхом не слышали, что такое шашлык и как его надо готовить. Но ничего, в прошлой жизни Макурин не раз готовил это блюдо и под его руководством Гаврила, Леонтий и даже Федор быстро выросли в прекрасные шашлычники.

Добавили к этому несколько капель хорошей водки (для женщин прекрасного легкого вина из Франции) и в итоге от места недавнего отдыха все поехали в замечательном настроении.

А там попаданец загрузил всю кампанию  в «случайно попавшийся» корабль, на самом деле уже третий день карауливший Макурина и Ко, и они со всеми удобствами поплыли дальше. Женщины, разумеется, тут же стали эксплуатировать кровати, а  Андрей Георгиевич с Гаврилой (Леонтий с разрешения барина остался около Анюты, тоже ведь молодожен) поднялись на палубу. Там Гаврила принялся любоваться проплывающей местностью, Макурин же дотошно допрашивал капитана, как важного свидетеля экономической деятельности.

Прежде всего, помещика интересовал масштаб перевозок. Тут‑то капитан должен знать?! И тот действительно все обозначил, ибо с какого это, хм, хрена он будет хозяина обманывать?

Андрей Георгиевич только удовлетворенно кивал головой. Его мужики и арендованные люди, а крестьянам разрешалось заменяться, работали уже полным ходом. От солеварни уже привозили сотни пудов соли. Обратно же везли грузы (дерево, продовольствие и прочие товары) не только солеварам, но и местному населению. Иезуитский замысел Макурина подработать и на перевозке груза полностью сбылся. Оно ведь как? Дешевизна перевозки речными судами и почти полное отсутствие себестоимости продукции привозили к тому, что товары было проще отдавать вообще даром! Естественно, население, как только узнало, стало покупать только с солеварен. Целые дороги из дерева сюда протоптали.

Так что помещик с удивлением узнал, что и без соли он уже очень хорошо стал зарабатывать. И то есть, не то, что он совершенно «вдруг» не знал и сейчас ему открылся весь масштаб обогащения. Тем более, капитан суденышка знал только то, что видел, а цифры для него были полностью скрыты, но всю картину он получил полностью.

Ему даже не испортило настроение нижайшая просьба (по другому и не скажешь) Настеньки ей самой не заворачивать на солеварню. Жена его, хоть и молодая женщина, то есть разумным человеком была относительно, но не тупа абсолютно и дважды два, по крайней мере, посчитать могла. И быстро вычислила, зачем сюда приплыл в действительности ее муж. Пусть сам страдает! С тем и начала разговор в каюте.

Встреча была тет‑а‑тет, без посторонних людей. Копошащихся под ногами служанок Машу и Анюту супруги не замечали. Она, потому что была барыня XIX века, он, так как все‑таки житель гуманистического XXI века, где уже собирались давать права выбора коровам и собакам.

Договорились. Настя сумела сказать о своем муже все нехорошее, и ей ничего плохого от этого не было.  И более того, Андрей Георгиевич вытащил из несессера заранее приготовленный сверсток и предложил жене развернуть.

Та чуть раздраженно развернула и потом с улыбкой посмотрела. А ее служанки аж завизжали в восхищении. Им такого не получить от слова совсем. Бриллиантовое колье может получить не только красивая женщина и столбовая дворянка, но и имеющая такого богатого и щедрого мужа.

А что получил Андрей Георгиевич? Ну, видимо, получил, если спокойно промолчал. По крайней мере, попаданец‑то он был не последний.

На солеварню Настя после этого не ходила. Так, подышала воздухом немножко поодаль от корабля, и ушла обратно на оный, поближе к уютной каюте и богатой кухне. Зато Макурин поработал за двоих, окончательно отрегулировав практическую логистику поставок сразу в Санкт‑Петербург и оттуда столичных товаров.

Но сразу же сказалось отсутствие своих лавок в столице и, особенно трактиров. Вот ведь как! Он бы, конечно, хоть завтра, но как? Не хватало денег, пока товаров и, главное, людей. Трактиры ведь сами не заработают, нужны деловые трактирщики и умелые слуги, повара нужны и даже полотеры. А у него только дремучие крестьяне, которые старательно работают, но только в узкой сфере деятельности. А что бы дальше за этим – боже упаси. Мальчики еще ладно, но взрослые ни‑ни. Не могу и не хочу.

Вот ведь же ж! Население уже почти хватает, но людей пока нет. Что делать? Курсы открывать деловых людей?

Засопел, недовольно повертев головой. Потом плюнул на дела дальней перспективы, с удовольствием смотря на текущие проблемы солеварни.  А та, несмотря на относительную малость, явно процветала. Во всяком случае, несколько сот пудов в год хорошей соли тут будут получать, обогащая хозяина, а  больше он и не желал.

Вернувшись, Макурин дружелюбно чмокнул жену:

‑ Вот видишь, как я быстро. И за все за это ты получила великолепное колье!

Настя отстраненно посмотрела на драгоценную безделушку. Похоже, деловые супружеские отношения у молодой дворянской жены еще не были привиты. И драгоценности она желала получить просто так, а не за что‑то.

Ой, как запущено‑то как! Растудыть за помидоры!

Предложил ей побывать на обозначенной ранее лесной прогулке. Совращал ее тем, что рибыть и убыть они смогут на корабле, а в лесу будут передвигаться на лошадях, которые передвигаются сюда пешим ходом, не спеша, но целеустремленно.

‑ И что же, мне надо уже соглашаться? ‑ язвительно спросила Настя, ‑ а раньше ты не пожелал спросить, хочу ли я!

«Эгхм, ‑ огорченно подумал Макурин, ‑ все‑таки не только красивая язва, но и еще умная и сообразительная. А ты вот проморгал, молодой человек! Давай теперь бухти, вешай китайскую лапшу на прелестные ушки».

Понадобились несколько часов горячих убеждений и «железных» доводов в его любви, пока Настя не сломалась. Все‑таки она при всем при том была представительницей слабого пола, ха‑ха. Но в будущем надо быть поосторожнее. Настя, конечно, не Чингачкук, но два раза на грабли может и не наступить.

А в летнем лесу при все при том  оказалось здорово, даже Настя перестала на него обижаться. Немного прохладно, хотя и не холодно, очень приятно пахнет и очень вкусны лесные ягоды.

Быстро нашли своих лошадей, уже пришедших и пока объедавших молодую лесную травку. Федор, «поставленный над лошадьми», доложил, что все в порядке, никто не устал и, боже упаси, не болен.

Лошади ржали и бегали, дамы смеялись, охотно дурачась, мужчины им поддакивали. Шумная кавалькада прошлась по лесу, пугаясь зверей и сама пугая их же. Между делом попаданец услышал доклады старших лесорубов, охотников и травников, они же ягодники. Заодно посмотрел на итоги их деятельности. Итоги приятно удивили. Нет, разумеется, соль будет на первом месте, но и лесные ремесла займут достойное место в ряду доходов, как крестьян, так и их помещика.

В этот же день уплыли. Первоначально  Андрей Георгиевич хотел сразу же вместе с солью уплыть на судне в Санкт‑Петербург, но Настя, оказывается, почему‑то не взяла часть туалетов  и виноватый муж (!), извинившись (!) завернул в поместье.

Ночью Настя, правда, кажется, чувствуя все‑таки себя виноватой, а, может, излишне игривой, очень перед ним «извинялась». Так что они почти всю ночь не отдыхали, зато, естественно, компенсировали это крепким сном в первую половину дня. В общем, практика счастливой молодой семьи и Макурину ни в чем не было себя извинить.

После обеда он все же нашел в себе воли и заставил сходить на место стройки. Там было еще небольшие результаты работ. В основном мужики рыли ямы – котлованы под здания, обходные каналы под дождевую воду и т.д. Бревен же оказалось мало, даже одну ферму не построили. Но в лесу срублено деревьев было достаточно, и помещик был доволен – в этом году фермы точно появятся. Благо поголовье скота и птицы было в наличии, пусть и не достаточно. В Санкт‑Петербурге должны были приплыть из Дании бык и три телки тамошней молочной породы, один не очень везучий помещик в соседнем уезде, не сумев разводить першеронов, продал ему весьма недорого двух жеребцов. Наконец, из подмосковного имения должны были подвести десяток несушек и несколько петушков.

Перейти на страницу:

Леккор Михаил читать все книги автора по порядку

Леккор Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Попаданец XIX века. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданец XIX века. Дилогия (СИ), автор: Леккор Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*