Стратегия обмана. Политические хроники (СИ) - Ванина Антонина (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
Полковник в жизни не думал, что солнечное затмение может вызывать такой ажиотаж среди некоторых гипогеянцев.
— Глупости, Мэри. Луна всегда отходит от солнца, это закон небесной механики. Обязательно скажу Вильерсу, чтоб тебе прочитали лекции по естествознанию.
— Я ведь думала, — всё продолжала она, — увидеть солнце никогда нельзя. А оказывается можно, если научиться.
Видимо ожидание выйти на свет захватило все мысли Мэри, и больше ничего в этой жизни она пока не желала. Но программа реабилитации не предусматривала быстрого вывода вчерашней гипогеянки на улицу, так как не каждая психика недавнего подземного жителя выдерживает подобное потрясение. Некоторые плакали алыми слезами от счастья, когда в яркий погожий день видели сияющую зелень травы, цветы на лужайке перед особняком и голубизну неба. Оказывается такие приевшиеся для простого человека вещи, могли вызвать восторг на грани помешательства у альваров, веками не видевших никаких природных красок кроме черноты подземелий и куцей серости на поверхности в отраженном луной свете.
Удивительно, что всю методику этой реабилитации в теории и с предсказанием возможной реакции на неё реабилитируемого, проработал и описал ещё семьдесят семь лет назад медик, весьма далекий по своей специализации от всего живого, а именно — анатом Иоганн Книпхоф. Собственно, именно знакомство с Мэри и подтолкнуло его к деятельности на ниве реабилитации.
Неожиданно в коридор вбежал оперативник Джон Симмонс, дежуривший в этот день на КПП:
— Полковник, — отчеканил он, — в Фортвудс прибыл Ицхак Сарваш.
— Что, сам прибыл? — удивился он.
— Да, сейчас в вашем кабинете, желает переговорить с вами.
Информация была крайне интригующей. Редко альвары приходили в Фортвудс по собственной воле, чаше их привозил в крытом глухом фургоне дежурный патруль в конце смены и оформлял как нарушителей городского спокойствия. С Сарвашем всё было иначе — о его пропаже сообщили в Фортвудс ещё месяц назад. После 1945 года Сарваш должен прекрасно понимать, что искать его и сейчас должен был именно Фортвудс. Полковник оценил сознательность Вечного Финансиста, пришедшего лично сообщить, что с ним всё в порядке.
Отведя Мэри обратно в медицинскую лабораторию, полковник поспешил в свой кабинет. Стоило ему только войти, как оперативник Парсон доложил о госте и после краткого кивка полковника вышел за дверь.
Сарваш был как всегда в хорошем расположении духа.
— Что это за глобальная стройка во дворе? — после приветствия тут же спросил он, глядя в окно. — Что Фортвудс собирается ставить на месте этого огромного котлована?
— Новое служебное здание, — кратко ответил ему полковник, — с подземными этажами.
Для полковника это было больной темой. Во время очередного приступа гениальных идей, сэр Майлз пожелал выселить из особняка половину, как ему кажется, ненужных служб и всех наёмных работников, что не принадлежат ни к одному из восьми семейств-основателей. Но, поскольку строить высотное здание в несколько этажей, он посчитал нарушением конспирации, то распорядился, чтобы рабочие и жилые помещения для «счастливчиков» возводили вглубь земли, а на поверхности возвышались только два яруса, ни в коем случае, не превосходящие своим видом и высотой сам особняк. Строители посчитали, что работают над созданием бункера, для богатого самодура, который боится ядерной войны. Наёмные работники Фортвудса же уяснили, что наметилось и ранее проскальзывающее в разговорах и поступках разделение на чернь и господ. Но никто возражать не решился — дорогостоящее строительство уберегло Фортвудс от маниакальной и затратной идеи сэра Майлза о войне с Гипогеей. Пусть лучше бюджет Фортвудса пойдет на расширение площади, которое нужно было организовать ещё лет сорок назад, а не на закупку мин и ракет для подземных боевых действий.
Ещё сэр Майлз задумал вернуть из лондонского интерната всех фортвудских детей вместе и поселить их в особняке на освободившееся от водворенных служащих место. Сколько его не отговаривали и не объясняли, что пятилетним, десятилетним и даже пятнадцатилетним неокрепшим умам не стоит раньше времени с головой окунаться в мир альварских тайн, но сэр Майлз настаивал, что после летних каникул в Фортвудсе, дети, возвращаясь в интернат, могут выболтать многое о том, что видели в особняке, а это угрожает утечкой информации.
То, что многие годы система разделения детей и родителей действовала отлажено, что когда-то и сам сэр Майлз так жил, что если кто из детей и пробалтывался о бледных людях с красными глазами, учителя списывали это на живое воображение и фантазию — сэра Майлза эти аргументы ни капли не убедили. Теперь все с замиранием сердца ждали, когда здание с бункером будет достроено, великое переселение служащих свершится, Фортвудс обзаведется своей школой и от детей во дворе поместья будет не протолкнуться.
— О, — весело протянул Сарваш, — теперь и Фортвудс зарывается под землю поближе к основному контингенту своих заключенных? Случайно не планируется ветка метро от Фортвудса до самого Лондона?
— Лучше и не спрашивайте, — махнул рукой полковник.
— Понимаю, — рассмеялся Сарваш, — военная тайна. Сколько хоть будет этажей?
— Два снаружи, а вниз то ли четыре, то ли пять, насколько хватит финансирования.
— Ну, королева не должна обидеть свою незримую гвардию.
Полковник подумал, что уже обидела, когда пожаловала рыцарство сэру Майлзу. Втайне от него на свои личные сбережения полковник уговорил проектировщика прорыть подземный ход между особняком и строящимся зданием, для лучшего сообщения. Сэр Майлз в свое время отверг саму идею тоннеля как непозволительное подражание Гипогее, но полковник понимал, что рано или поздно сэра Майлза не станет, а вот сообщение между зданиями для беспрепятственного, быстрого и комфортного перехода из своих покоев в служебные кабинеты не повредит будущим руководителям.
— Проконсультируйте меня как специалист, — попросил Сарваша полковник, — как объяснить гипогеянке, которая не видела белого света, Бог знает сколько веков, почему сейчас деньги бумажные, а не золотые? Лично моих познаний не хватает, чтобы убедить её, что купюры можно обменять на золото в казначействе.
— Не обманывайте несчастную, — неожиданно для полковника произнёс Сарваш, — этого уже лет тридцать как нельзя сделать.
— Разве? — удивился полковник — А как же золотой стандарт?
— Я же говорю, его давно нет. Есть только доллар как международный стандарт, есть золото в американском Форт-Ноксе, а реального обеспечения доллара золотом нет.
— Как это нет? — поразился полковник, — а за счёт чего тогда существует доллар?
— За счёт печатного станка, — улыбался Сарваш. — Печатай, сколько хочешь, вот и весь секрет. Помните, лет десять назад генерал де Голль захотел вернуть золотой стандарт и потребовал у США обменять все имеющиеся у правительства Франции доллары на золото? Как я слышал, после этого Форт-Нокс сильно опустел. А когда вслед за де Голлем обменять доллары на золото потребовали остальные страны, президент Никсон объявил, что золотого обеспечения доллара больше нет. Правда, мило, разослать доллары по всему миру, а потом сказать, что они теперь ничего не стоят.
— Совсем ничего? — скептически спросил полковник.
— Я, конечно, утрирую, — признался Сарваш, — но суть от этого не изменится. Я человек старых взглядов на мир, в частности на экономическую систему, потому и свято верю, что нельзя делать богатство из воздуха. Всему должна быть своя цена, а валюта не может появляться по одному лишь желанию правительства или частной компании. Это неправильно, это подобно надуванию мыльного пузыря, который скоро лопнет. И тогда в мире станет жить ещё веселее, чем в годы Великой депрессии.
Для полковника всё сказанное было новостью. Он не сильно интересовался экономическими делами и потому по старинке считал, что кроме золотой, серебряной и медной монеты ничего больше как денежная единица существовать не может. Ещё он верил, что любую банкноту любого государства можно обменять в центральном банке на золото, которым эта банкнота обеспечена. Не то чтобы от сказанного Сарвашем мир перевернулся, но стало немного тревожно: