Стратегия обмана. Политические хроники (СИ) - Ванина Антонина (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
— Значит, хотите подключить к поимке Фортвудс? — мрачно заключил полковник. — А знаете, что с ней будет, когда она окажется здесь?
— Насколько я слышал, стальную маску вы одеваете только на тех, кто убил человека ради его крови.
— Именно.
— А что ваши правила предусматривают для альваров, убивших ради свободы своего нового народа?
— Если речь идет о войне, мы стараемся никого не призывать к ответственности, хотя и ставим альваров, склонных к военной службе на учёт. Но Ирландская республиканская хоть и армия, всё же…
— Да, террористическая организация. Так вот мне крайне интересно, в этой ситуации Фортвудс будет рассматривать принадлежность альвара к ИРА с британской позиции в виду вашего территориального положения, или же с позиции наднациональной, с какой на всё и смотрит большинстве альваров?
— Спросили бы, что попроще, — вздохнул полковник.
— А если я вас очень попрошу, после задержания вы выдадите Александру мне?
— С какой стати?
— Скажем, на поруки.
Полковник откинулся на спинку кресла:
— Сколько лет уже здесь работаю, ещё никто ничего подобного у меня не просил.
— А жаль, — лукаво улыбнулся Сарваш, — всё-таки сообществу альваров поверхности стоит быть более сплоченным, чтобы просить перед вами друг за друга.
— Лучше скажите как земляк земляку, — произнёс полковник, поддавшись вперед, — эта Алекс вам так сильно приглянулась?
Сарваш ничего не ответил, только загадочно улыбнулся:
— Я видел её раза три за последние тридцать лет, — признался полковник, — не так чтобы долго приходилось общаться, суммарно не больше часа, но… что вы в ней нашли? Нет, мне, правда, интересно. Не сказать, что красавица…
— Ну, это как посмотреть.
— Допустим. Особо интеллектуального впечатления она на меня тоже не произвела.
— Наверное, вы говорили с ней не о том.
— У меня вообще сложилось впечатление, что она не очень-то понимает, что значит быть альваром, как будто ей этого никто никогда не объяснял.
Сарваш усмехнулся:
— Я полагаю, мало кто из вечноживущих может похвастаться тем, что постиг замысел бытия и понял, кто он есть. Не переживайте за Александру, с годами она всё поймет.
— Возможно. Но, Сарваш, вы же на своей шкуре знаете, что она террористка. Так с чего вдруг? Вы знаете, чем женщины из ИРА занимаются в Северной Ирландии? Они заманивают британских солдат в дома на окраине, обещают ночь любви, а потом приходят их подельники и убивают солдат.
— Что-то подобное со мной не так давно и произошло.
— Вот видите, — наседал полковник. — Куда вы опять лезете, если всё понимаете?
Сарваш немного помолчал, сощурив хитрый взгляд:
— Знаете, господин полковник, я ведь не мальчик, хоть и кажусь таковым, я уже долго хожу по этой земле, хоть и не так долго как вы. Просто с годами обыденное течение жизни так приедается, а люди с их поведением начинают казаться такими предсказуемыми.
— Приключений захотелось? — мрачно заключил полковник, — Согласен, женщина-террористка это очень необычно и пикантно. Но что-то мне подсказывает, что разгадка секрета банальна и проста — она повредилась головой во время Второй мировой.
— Ну, Александра этого не скрывала, даже сказала, что голову ей повредили вы.
— Допустим, не я, а по моему недосмотру. Но всё равно, Сарваш, лучше бы вы с ней не связывались.
— Господин полковник, я вас умоляю, что со мной может случиться? Она меня уже похищала и даже убивала, худшего произойти не может.
— Альварессы по своей природе, — всерьёз принялся разуверять его полковник, — на редкость коварные и непредсказуемые, смертные женщины с ними и близко не стояли. Женская фантазия, помноженная на многолетний опыт, в итоге выдают адскую смесь в виде самых изощренных интриг.
— Это вы про Семпронию и её месть Фортвудсу? — усмехнулся Сарваш. — Знаете, господин полковник, я в состоянии постоять за себя.
— Хотите поиграть с Алекс? — догадался полковник. — Ну, удачи вам, не проиграйте.
В глазах Сарваша зажглась беспокойная искорка:
— Так мы договорились? Вы найдете Александру?
— Пока мне нужно доказательство ваших подозрений, — твёрдо настоял на своём полковник. — Но если выявится факт летального кровопийства, извините, — покачал он головой, — она наша.
— А если вы всё же сможете квалифицировать её действия как военную службу и ничего более?
— Женщина-военный… — ужаснулся полковник. — Хорошо, мы попробуем. Но тогда и вы окажите услугу. Во-первых, когда мы её вам передадим, вы увезете её из Британии так далеко, чтоб у неё даже мысли не появилось вернуться обратно. А второе — услуга за услугу.
Сарваш усмехнулся:
— Насколько я помню, денег вы не принимаете.
— Правильно помните. Для меня куда ценнее информация.
— Это очень дорогая цена, — лукаво улыбнулся Сарваш.
— Ну, знаете ли, и мы не каждый день ловим террористок.
— Разумно. Но банковская тайна, это очень серьезное препятствие.
Полковник махнул рукой:
— Да не надо мне знать, кто, сколько денег отдает вам на хранение. Мне нужны только имена.
— И какие?
— Новых людей.
— Простите?
— Молодых или старых альваров, которых вы видели первый раз в жизни, о которых мало кто что знает, а Фортвудс тем более. Просто назовите их имена, как они выглядят и где их искать, большего от вас и не требуется.
— О, — рассмеялся Сарваш, — Фортвудс ещё лелеет надежду переписать всё альварское население планеты.
— Если бы, — понуро кинул полковник. — Хорошо бы знать в лицо хотя бы десятую часть.
— С моей стороны выдавать своих клиентов было бы некрасиво.
— Согласен. С моей стороны частный розыск на заказ выглядит как минимум злоупотреблением служебным положением.
Сарваш смущенно улыбнулся:
— Ну, хорошо, вы меня уговорили, но учтите, если с моими клиентами начнут происходить неприятности под названием «Фортвудс», нашему с вами сотрудничеству придёт конец. Они просто сопоставят дважды два и сразу поймут, кто их выдает.
— Ну, это вряд ли. Альвары к вам приходят не с улицы, а по рекомендации, так что вопрос кто кого сдал, долгое время будет открытым.
— И всё же…
— Всё же?
— Лили Метц, — был полковнику краткий ответ. — Больше никого пока назвать не могу.
— Хорошо. Продолжайте.
— Она приходила ко мне в Нью-Йорке. Как я понял, она живёт в Штатах и в ближайшие годы намерена остаться там. Меня ей порекомендовала Семпрония, так что она должна знать о Лили Метц больше.
— Но вы же что-то слышали о ней, не стали бы вы открывать ей счёт по одной лишь рекомендации.
— Вы правы, не стал бы. Я слышал о ней ещё в пятидесятых годах, когда она жила в Аргентине. Немецкая эмигрантка, приехала с мужем, который к тому времени уже помер. Угадайте, кем был муж?
— Неужели СС?
— Имперская канцелярия, если быть точнее. Но суть-то не в этом. Насколько я слышал, году этак к 1936 из Германии выехали почти все альвары, на всякий случай.
— За исключением вашей Александры, — поддел его полковник.
— И Лили Метц. Единственное, почему меня удивляет, что она вышла замуж за эсэсмана, так это её природные данные. Она не особо похожа на чистокровную немку. Кожа хоть и светлая, но карие глаза и волосы глубоко чёрного оттенка, а ещё черты лица… В общем, я не могу отделаться от мысли, что её мать была южанкой. Но это лишь предположение.
— Раз вышла замуж за эсэсмана, значит, в родословной никаких южанок не нашли.
— Может и так. А может, всё дело в коррумпированности генеалогов и герольдмейстеров. Не знаю, когда Лили переродилась, до замужества или после, но полагаю, ей сейчас лет шестьдесят пять — семьдесят. Собственно это всё, что я могу сообщить о ней.
— Лили Метц, — задумчиво повторил полковник. — Полное имя, скорее всего Лизбет. А вы уверены, что она немка?
Сарваш пожал плечами:
— Думаю, офицеру СС не позволили бы взять в жены иностранку.
— Официально нет. А что, если она приехала в Германию откуда-то извне и начала выдавать себя за немку. Может она вообще поднялась из Гипогеи и на самом деле ей лет двести.