Жизнь двенадцати цезарей - Светоний Гай Транквилл (бесплатные книги полный формат TXT) 📗
86. Ср. Дион. 59. 25: «Приказав казнить Кассия Ветиллина, он заставил отца его Капитона присутствовать при казни… а когда тот спросил, можно ли ему хотя бы закрыть глаза, он приказал умертвить и отца».
87. Об отце, приглашенном к обеду после казни сына, подробности сообщает Сенека (О гневе. II. 33): это был всадник Пастор, сын которого вызвал зависть Калигулы своим красивым лицом и прической.
88. Филон Александрийский уверяет, что Калигула приказал перебить изгнанников, завидуя жизни, которую они вели – безмятежной и довольной малым, «настоящей жизни философов».
89. Сенатора звали Скрибоний Прокул; при входе в сенат к нему подошел вольноотпущенник Гая Протоген и в ответ на его приветствие крикнул: «Как ты смеешь приветствовать меня, если ненавидишь императора!» – и затем все набросились на жертву (Дион. 59. 26).
90. Невозмутимость, adiatrepsia – термин редкий, принадлежащий, по-видимому, к кругу стоических добродетелей; слова «то есть бесстыдство» Баумгартен и Рот считают глоссой.
91. Антикира – город в Фокиде (средняя Греция), славившийся своей чемерицей – лекарственным растением от умственного расстройства.
92. Галлогреция – другое название Галатии, населенной потомками галлов, вторгшихся сюда в III в. до н.э.
93. «Пусть ненавидят…» – слова из трагедии Акция «Атрей».
94. Будто бы сжег – см. гл. 15.
95. «Одна шея» – подразумевается: чтобы можно было перерубить ее.
96. Ретиарии («рыбаки») выступали налегке, вооруженные только трезубцем и сетью, которой они старались опутать своих противников секуторов («преследователей») или мирмиллонов («рыбок»), выступавших в полном тяжелом вооружении.
97. При жертвоприношении помощник резника подводил животное к алтарю и оглушал его молотом, а резник перерезал ему горло.
98. Дион (60. 25) приписывает подобный закон против статуй Клавдию.
99. Платон осуждает Гомера в «Государстве». III. 1-5.
100. Торкваты – ветвь рода Манлиев, см.; Авг. Примеч. 119; Цинциннаты – ветвь рода Квинкциев, их прозвище означает «кудрявый».
101. Колосс-эрот – «огромный, как колосс, и прекрасный, как Эрот».
102. Царь озера Неми – жрец древнего храма Дианы в священной роще; по старинному обычаю, эту должность мог исправлять только беглый раб-преступник, в единоборстве убивший своего предшественника.
103. Ср.: Сенека. Утешение к Гельвии. 10: «Гай Цезарь, которого природа создала словно затем, чтобы показать, на что способны безграничная порочность в сочетании с безграничной властью, однажды устроил пир, стоивший 10 миллионов сестерциев; и хотя изобретательность всех была к его услугам, он лишь с трудом добился того, чтобы один обед поглотил доходы с трех провинций».
104. Юлиева базилика – здание главной судебной палаты на римском форуме, начатое Цезарем и законченное Августом.
105. Либурнские галеры (см.: Авг. Примеч. 39) обычно имели только два ряда весел. По другому чтению (de cedris вместо рукописного deceris) – «галеры из кедра» (вместо обычного елового или соснового дерева).
106. Засыпанное море и срытые горы – обычные риторические образы для изображения всевластной роскоши.
107. Два миллиарда… – по Диону, Гай истратил в первые же 9 месяцев даже 3 миллиарда 300 миллионов сестерциев.
108. Отбрасывал, deflabat, конъектура Липсия вместо рукописного «deflebat» («оплакивал», т.е. «хоронил»?).
109. Центурионы привлекали внимание Гая тем, что они обычно богатели от военной добычи и были людьми бессемейными.
110. Заранее назначая сумму – т.е. «он нанимал людей, которые заявляли перед судом: „Такой-то и такой-то говорили при мне, что хотят назначить тебя наследником“; после этого завещания этих лиц объявлялись недействительными, если имени императора в них не было; и так продолжалось, пока не набиралась назначенная сумма» (Штар).
111. Старого двора – двора Августа и Тиберия. Дион описывает (59. 21), как, набавляя цену продаваемым предметам, Гай приговаривал: «Это была вещь моего отца, это – матери, это – деда, это – прадеда; эта служила Антонию в Египте, и была победной добычей Августа».
112. Гай не хотел опубликовывать текст своего закона, чтобы дольше пользоваться штрафами с тех, кто нарушал его по незнанию.
113. Уступил свою очередь – так как у него не было денег.
114. Мевания – городок в Умбрии, где у источника Клитумна стоял древний храм Юпитера; описание этой местности см. у Плиния (Письма. VIII. 8).
115. Батавские телохранители – германское племя при устье Рейна, покоренное Германиком и сохранявшее верность Риму до восстания Цивилиса в 69 г.
116. Войско Калигулы, по Диону (59. 22), достигало 250 000 человек.
117. Восемь человек – такие носилки (октафоры) обычно употреблялись только женщинами.
118. До шести тысяч – т.е. вдвое против установленного Августом размера (цифра в рукописи испорчена).
119. Кинобеллин – царь племени тринобантов, господствовал над южной Британией; его столицей был Камулодун («Камелот» короля Артура, ныне Кольчестер).
120. Не слезать с колесницы – тогда, как обычно в Риме и других городах, запрещалось ездить в повозках по улицам в дневное время. О храме Марса-Мстителя см.: Авг., 29. 2.
121. Дневной завтрак (prandium) римляне ели около полудня.
122. Трофей – столб, украшенный отбитым у врага оружием, который победители ставили на поле боя.
123. Из школы, где сыновья-заложники германских вождей получали римское воспитание и образование.
124. Стих Вергилия – Энеида. I. 207, обращение Энея к троянцам после кораблекрушения.
125. Капитолию и Палатину – т.е. Юпитеру Капитолийскому и Аполлону Палатинскому.
126. Фаросский маяк при входе в порт Александрии считался одним из семи чудес света.
127. Рыжий цвет волос, голубые глаза и высокий рост считались отличительными признаками германцев – ср.: Тацит. Германия. 4.
128. Запретил назначать ему почести – так как это ставило сенат в положение высшей власти, а его – в положение подчиненного.
129. В Анций – ср. гл. 8. 5.
130. Сенека (О твердости мудреца. 18) описывает внешность Калигулы так: «Сам он своим видом вызывал смех – так безобразна была его бледность, знак безумия, так дико смотрели его глаза из-под морщинистого лба, так уродлива была его голова, облезлая, торчащая редкими волосами; а щетинистая шея, а тощие ноги, а огромные ступни!»
131. О зелье Цезонии упоминают и Иосиф Флавий (Иудейские древности. XIX. 2. 4) ,и Ювенал (VI. 616-617).
132. О сенонах см.: Тиб. Примеч. 15.
133. Шелк было запрещено носить мужчинам при Тиберии.
134. Котурны – сапоги на высокой подошве, в которых выступали трагические актеры.