Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Документальная литература » Биографии и мемуары » В стране Лимонии, или Многоликая кипрская еда - Райхерт Галина (мир бесплатных книг TXT) 📗

В стране Лимонии, или Многоликая кипрская еда - Райхерт Галина (мир бесплатных книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно В стране Лимонии, или Многоликая кипрская еда - Райхерт Галина (мир бесплатных книг TXT) 📗. Жанр: Биографии и мемуары / Кулинария. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На Северном Кипре можно встретить в продаже и острый хумус (Humus Acılı), в который добавляют перечную пасту, и хумус без чеснока.

Кипрский фелафель (здесь именуется так) тоже готовят из нута, замоченного и сваренного, затем пропущенного через мясорубку. Слепленные из него маленькие шарики или котлетки обжаривают в растительном масле и подают в лепешках-пиде или отдельно с овощами. По питательности и полезности фелафель превосходит мясные котлеты!

В местных ресторанах часто готовят салаты с бобами и фасолью. Фасоль «с глазками» (Böğrülce), она же «черный глаз» на самом деле не фасоль, а «коровий горох», но свежего вкуса, с запахом грибов и овощей, довольно быстро варится (особенно в скороварке). Прекрасно подходит для салатов, которые подают в составе мезе.

В составе мезе на Северном Кипре подают и шакшуку (Şakşuka), которая отличается некоторой усложненностью приготовления (все овощи обжариваются отдельно), но и очень вкусна, хотя на наш вкус в ней недостает лука.

Тарамосалата – паста из икры, которую можно купить и готовой, и попробовать в ресторане. Происхождение этой закуски скорее греческое, а по-турецки икра называется «Balık Yumurtası», то есть «рыбьи яйца». Рецепты сильно отличаются: в Турции растертую икру недорогой рыбы заправляют оливковым маслом и лимонным соком, украшают фисташками или миндалем. На Северном Кипре такую закуску готовят с добавлением хлеба и лука, взбивая до нежно-розового цвета, но в книгах о турецко-кипрской кухне ее нет.

* * *

Внимательный читатель, видимо, уже понял, что богатый набор мезе вполне способен вытеснить такое привычное для нас блюдо как суп из ресторанного меню. Для супа просто не остается места. Тогда, казалось бы, он должен сохраниться в домашней кухне. Отчасти это так и есть: домашние обеды и ужины киприотов могут начинаться не столько мезе, сколько супами.

И все же, хотя вы встретитесь с утверждением, что киприоты почтительно относятся к супам, – супы следует не почитать, а есть! Вялость пищеварения от редкого употребления жидких горячих блюд киприоты преодолевают с помощью большого количества зелени и овощей, а также йогурта.

Употребление супов, действительно, в традициях турецкой кухни. Но на Кипре давно сложились несколько другие пищевые привычки. Супов не особенно много в греческой кухне, которая оказала большое влияние на кипрскую. Супы не очень любят англичане и спокойно обходятся без них, а если не обходятся, то могут есть… консервированные. Банки с такими супами можно увидеть в любом магазине.

Национальная кухня многих народов, в том числе и турецко-кипрская, и турецкая (и русская!) сегодня переживают времена, когда блюда сохраняются в кулинарных книгах (читай: «летописях»), но постепенно уходят из повседневной жизни, быта…Грустно, что это происходит и с супами – самыми богатыми, неповторимыми и незаменимыми представителями любой кулинарной культуры.

Всем знакомо выражение: «Некому стакан воды подать». Ему соответствует турецкое: «Некому суп сварить», что можно истолковать не только как суждение о необходимости супов, но и мнение о том, что суп – еда больных и ослабленных людей… Ведь именно при недомоганиях нужна легкая, необременительная для желудка пища. Да и рестораны начались с «лечебных супов»! Надо вспомнить, что и многие наши соотечественники едят супы не из любви к ним, а потому, что это «полезно для здоровья».

Но: турки и турко-киприоты приписывают многим супам еще и лечебное действие, когда надо согреться зимой, вылечить похмельное недомогание («пача», суп из требухи), и даже вывести токсины (овощной суп, похожий на легкий борщок (не путать с борщом!); этот овощной супчик на Северном Кипре называется «Toksin Atıcı Sebze Çorbası», что можно прочитать как «охотник за токсинами»).

Вкратце о супах уже было сказано в главе 2.

Можно добавить, что местные супы не такие сытные, как привычные нам, и подаются очень маленькими порциями. «Тазик супа», в котором стояла бы ложка, вы здесь не встретите.

Супы, как и прочие блюда, не готовят на два-три дня, как в славянской кухне. Поэтому и рецептура их обычно рассчитана на малое количество.

Холодных супов тоже нет, поскольку джаджик – не суп, а закуска, а других примеров нет. Правда, есть турецкий суп, который так и называется «холодный», но его обычно готовят в Рамадан, он из пшеницы и нута с йогуртом, довольно трудоемкий (россиянин скажет: «Каша с простоквашей»). Вообще по консистенции многие местные супы приближаются к жидким кашам.

Даже если суп будет густым, то есть с малым количеством жидкости, но не загущенным мукой, яйцом или крупой, киприоты (и турки) съедят гущу, оставив жидкость…

И все же стоит обратить внимание на некоторые своеобразные супы местной кухни. За основу взяты супы турецкой кухни, но на Северном Кипре их готовят немного иначе: суп из хумуса, суп с лапшой и чечевицей; суп с тарханой, «невесткин суп», суп из потрохов.

По поводу «невесткина» супа «Езо гелин» существует легенда о несчастном замужестве девушки из Анатолии – Езо. Все бы ничего, но «невестиным» этот суп называют явно неправильно. По-турецки «gelin» изначает и невесту, и невестку. Не вполне логично предполагать, что невеста варит супы! Скорее этим занимается невестка, тем более что в супе ничего выдающегося нет, а между тем существует и «суп от свекрови», более интересный. Поэтому трудно объяснить, почему невеста готовит такой суп перед свадьбой (?), если это действительно так. С этим супом вообще много путаницы: мало того, что его готовят совершенно из разных продуктов, но иногда называют «свадебным», хотя рецепт настоящего свадебного супа довольно точно зафиксирован и совсем другой.

Но есть и сугубо местные домашние супы, наприме, «папин суп из просвирника», для которого используется дикорастущая зелень «гёмеч».

В ресторанных меню супы обычно есть, но в небогатом ассортименте: «Езо гелин», «пача», суп из требухи, куриный, чечевичный, томатный суп-пюре… Цена их – 5 – 7 ТЛ.

*      *       *

«– Потом были макароны…С кашарским сыром запеченные. Послушай, а не уксус ли тут виноват?

– Ты что, пил уксус?

– Нет… Салат был им приправлен.

– Уксус только способствует пищеварению…» (Азиз Несин, «Отчего чешется Рыфат-бей»)

Такая известная специя как уксус широко используется местной кухней. И, хотя уксус бывает синтетический (всем нам знакомая уксусная эссенция и уксус на ее основе), местная кухня использует только натуральный – в основном яблочный и винный. Винный уксус бывает красный и белый, причем красный долго выдерживают в дубовых бочках. Красный винный уксус используют для соусов, маринадов и заправки для салатов.

Белый винный уксус получают из белых сухих вин, он более легкий по вкусу, чем красный, и обычно дешевле. С белым винным уксусом тоже готовят салатные заправки, используют его в приготовлении мяса и птицы.

Если в белый винный уксус добавить немного сахара, им можно заменить белое вино в почти в любом рецепте.

Яблочный уксус еще более мягкий, чем винный, содержит 20 важнейших минералов и микроэлементов, органические кислоты, пектин, ферменты, аминокислоты, витамины А, В1, В2, В6, С, Е, Р. Поэтому его надо не только использовать в приготовлении еды, но и

ежедневно выпивать стакан воды с ложкой меда и ложкой яблочного уксуса.

Нередко в местной кухне уксус заменяют соком лимона, свежевыдавленным или консервированным, из бутылочки (Limon Suyu).

Уже отмечалось, что местная кухня (как и турецкая) отнюдь не злоупотребляет соусами, предпочитая не маскировать натуральный вкус продуктов. И с теми, которые существуют, тоже лучше познакомиться в ресторане. В любой домашней национальной кухне соусы занимают скромное место, а в ресторанной их репертуар всегда богаче и разнообразнее.

От салатной заправки во многом зависит вкус готового блюда, особенно салата из свежих или отварных овощей. Одинаковые продукты для салата, заправленные по-разному, представят собой совершенно разные блюда.

Перейти на страницу:

Райхерт Галина читать все книги автора по порядку

Райхерт Галина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В стране Лимонии, или Многоликая кипрская еда отзывы

Отзывы читателей о книге В стране Лимонии, или Многоликая кипрская еда, автор: Райхерт Галина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*