Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Пташка Мэй и страна Навсегда - Андерсон Джоди Линн (лучшие бесплатные книги TXT) 📗

Пташка Мэй и страна Навсегда - Андерсон Джоди Линн (лучшие бесплатные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пташка Мэй и страна Навсегда - Андерсон Джоди Линн (лучшие бесплатные книги TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Понятно.

Мэй посмотрела на толпу.

Оживленно помахивая левой культей, девочка продолжала:

— Можно попросить какой-то особый дом. Правда, если там уже есть свой дух, тебя назначат в другое место.

Мэй заморгала.

— А… а кто такие Великие духи?

— Ну ты даешь! На тебя что, мешок с картошкой упал? Меня, кстати, трактор переехал. — Девочка надула из жвачки пузырь. — Они входят в Призрачный Суд, самый главный в стране. Он до сих пор повинуется только северным духам, хоть и расположен в Здании. Сто процентов, Бо Кливил из-за этого с ума сходит. А сделать ничего не может. Пока что. Но мне кажется, рано или поздно он что-нибудь придумает.

Девочка кивнула через плечо.

— Ты иди. Конец очереди там. Если успеешь, тебе номер дадут. Вот такой.

Чавкая, она показала табличку, на которой горели цифры 30 090.

— Спасибо!

То и дело поглядывая на Здание, Мэй пошла вдоль очереди. Она еще надеялась увидеть в толпе круглую голову с клоком соломенных волос. На глаза ей попалась газета в чьих-то руках. Мэй успела прочитать часть заголовка: «ЖИВОЙ ШТУРМУЕТ ВОРОТА…»

Внезапно по толпе пробежал ропот. Очередь задвигалась. Все подняли глаза на площадку в конце лестницы. Там появилась фигура под белым покровом, в котором темнели только две прорези для глаз. Слева и справа от нее стояли гули. Громким басом дух провозгласил:

— Слушайте, слушайте! На сегодня прием закрыт. Приходите завтра. Спасибо за внимание.

Над площадью поднялся разочарованный гул. Духи начали разлетаться. Толпа редела.

Через несколько минут на площади почти никого не осталось. Тыквера Мэй так и не встретила. Теперь ее отделяло от Здания лишь пустынное пространство, по которому точечками ползли двое отставших духов.

— Тыквер, где же ты? — грустно прошептала девочка.

Держась подальше от главной лестницы и входа, Мэй неуверенно подошла к западной стене Здания и остановилась в шаге от нее. Мраморные плиты были сплошь изрезаны надписями на разных языках. Мэй прочитала те, которые смогла разобрать.

Хочу, чтобы мама выздоровела.

Хочу попугая.

Хочу летать.

Прямо у нее на глазах между строчками протискивались все новые и новые слова. Мэй тронула одну из надписей, и в руку ей ударила искра.

Девочка отскочила и посмотрела на Здание. Она пересекла площадь, свернула в ближайший переулок и уныло брела куда глаза глядят, пока не увидела указатель с надписью: «Сточный квартал».

Духи из мавзолея № 387А не соврали: в Сточном квартале было невероятно гадко. Девочка попробовала смешаться с толпой на улицах, но ей пришлось очень постараться, чтобы сдержать позывы рвоты. Повсюду стоял ужасный смрад. К тому же Мэй поняла, что совсем не знает, как найти отель. Квартал оказался куда больше, чем она себе представляла.

В конце концов она заметила на углу будку скелефона. Повинуясь шестому чувству, девочка нырнула внутрь и поискала глазами справочник. Он лежал в углублении под черепом. Мэй зашелестела страницами в разделе «Гостиницы». «Последний приют»… «Последний приют»… Вот! Он был между гостиницей «Помрачение с полупансионом» и мотельчиком «Проваливай!».

Напротив «Последнего приюта» стояло два с половиной могильных камня. Мэй начала читать описание.

Отель расположен на одной из самых мирных улочек Сточного канала. Пользуется большой популярностью среди преступников, потерянных душ и прочих духов, предпочитающих уединенные убежища подальше от чужих глаз. Внимание: опасные соседи!

Семьям, а также прочим гражданам, для которых такое окружение неприемлемо, рекомендуем подыскать себе другую гостиницу.

— Тоскливый проезд, сто семьдесят девять, — прочитала Мэй уже вслух.

Девочка огляделась.

— Да уж, яснее некуда, — пробормотала она с горькой усмешкой.

— А тебе чего надо? — спросил гнусавый голос.

Мэй посмотрела на скелефон, потом на скелефонный справочник, а потом себе под ноги. Снизу, из-под решетки, на нее смотрела женщина с затычками в ушах.

— Тут, конечно, не Шангри-ла, но все-таки приличный город. Что ты ищешь?

— Мне нужен Тоскливый проезд, сто семьдесят девять.

Женщина закатила глаза. Лицо у нее было синее.

— Посмотри карту сзади.

Она показала на книгу обрубком пальца.

— Ой! — Девочка перелистала последние страницы.

Вот и карта. Мэй пробежала взглядом алфавитный список, провела по линиям, которые шли к Тоскливому проезду, и выглянула из будки, чтобы посмотреть, на какой улице находится сейчас.

— Да это же всего в трех кварталах! Спасибо!

Женщина кивнула.

* * *

Через несколько минут Мэй остановилась перед большими сгнившими дверями. Их створки затянула паутина. В углах покачивались призрачные пауки. Здание оказалось маленьким и приземистым. Не то что для отеля, даже для простого дома оно выглядело слишком уж неказистым. На нем не было никакой вывески, только номер.

Мэй потянула за ручку — сначала осторожно, а потом изо всех сил. Двери с громким стоном отворились, обдав ее облаком пыли. Вверху зазвенел колокольчик.

Девочка торопливо переступила порог и, кашляя, помахала перед лицом руками.

Когда пыль рассеялась, перед Мэй оказался невысокий мужчина в шейном платке. Дух улыбался во весь рот, показывая частокол кривых зубов. Его лицо усыпали красные волдыри. Из некоторых сочился зеленый гной.

— Добро пожаловать!

На карточке, приколотой к его жилету, значилось: КОННОР О'КИННИ.

Мужчина проводил Мэй в сумрачный, отделанный мрамором вестибюль с большущей люстрой, которая была оплетена паутиной и унизана пауками. В стороне спиралью уходила вверх мраморная лестница с гнилыми перилами из черного дерева. Мэй как-то не верилось, что все это смогло поместиться в таком крохотном с виду здании.

— Чем могу служить, юная леди?

— Я хочу снять номер. Девять тысяч девятьсот девяносто девятый.

— Значит, именно он вам и нужен? Сию минуточку… сию-сию минуточку.

Коннор зашел за широкую конторку без ножки. Пока мужчина листал книгу записей, Мэй разглядывала его, не в силах оторвать взгляда от шрамов на лице.

— Оспа, — сказал тот. Мэй покраснела и уставилась в пол. — Да ты не смущайся, девочка. Эта зараза весь мой город выкосила. Тут кругом полно привидений с такими вот нарывами. Так-так, девять тысяч девятьсот девяносто девятый? Девять тысяч девятьсот девяносто девятый. Хм. — Коннор сдвинул брови. — Очень жаль, но он занят.

— Призраком с большой головой? — с мольбой спросила девочка.

— Н-нет. Вообще-то в нем живет привидение. А может, тебе подойдет другой? У меня есть номер всего несколькими этажами ниже. Его тоже частенько выбирают, и он сейчас как раз свободен.

Мэй сокрушенно переминалась с ноги на ногу.

— А можно мне пока здесь подождать? Я жду кое-кого.

Коннор нахмурился.

— Наши клиенты не любят, когда на них обращают внимание. Конфиденциальная атмосфера — одно из наших условий.

— Тогда я хотела бы снять номер на том же этаже. — Такой настойчивости Мэй от себя не ожидала, но все-таки с достоинством подняла голову.

Не скрывая раздражения, Коннор снова принялся листать книгу.

— Девять тысяч четыреста сороковой. Поднимитесь по лестнице на девятый этаж. Поверните налево. Четыре тысячи семьсот двадцатая дверь по левой стороне.

— Но четыре тысячи…

Коннор напустил на себя озабоченный вид, и Мэй ничего не оставалось, как пройти в указанном направлении.

Мраморная лестница, грациозно изгибаясь, вела с этажа на этаж. Девочка снова удивилась, как в маленьком домике умещаются такие пространства.

Она поднялась на девятый этаж и вошла в бесконечный коридор. Мэй зашагала вперед и всего через несколько минут остановилась возле номера 9440. Девочка помедлила и решила дойти до 9999-го. Она надеялась, что у нее хватит смелости постучать и уговорить жильца поменяться. По крайней мере, он мог бы передать весточку Тыкверу, если тот зайдет.

Перейти на страницу:

Андерсон Джоди Линн читать все книги автора по порядку

Андерсон Джоди Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пташка Мэй и страна Навсегда отзывы

Отзывы читателей о книге Пташка Мэй и страна Навсегда, автор: Андерсон Джоди Линн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*