Невероятные приключения Октопуса - Митрофанова Екатерина Борисовна (книга регистрации .txt) 📗
- А если ошибётся каждый из нас, что будет, ваше величество? – любопытства ради спросил Октопус.
- Тогда я велю приготовить себе на обед вас всех, только и всего, - ответил король осьминогов и сердито добавил: – Что-то ты слишком разговорчив, как я погляжу. Вот посмотрим, каков ты на деле!
Он дал знак русалкам, и те незамедлительно увели Октопуса к месту намеченного состязания.
Русалки бросили Октопуса в незнакомой ему подводной пещере и с каким-то противным смехом удалились.
Пещера, где очутился Октопус, оказалась довольно широкой. Здесь уже находились два довольно крепких и здоровых молодых осьминога, ожидавшие начала испытания.
Один из этих осьминогов понравился Октопусу. Это был довольно мирный и дружелюбный юноша. Зато другой показался Октопусу надменным, заносчивым и коварным. Октопус невзлюбил этого задаваку с первого взгляда и сразу понял, что тот питает отнюдь не меньшую неприязнь по отношению к нему.
Но вот было объявлено о начале состязаний.
Первым предстояло пройти испытание доброму молодому осьминогу, который понравился Октопусу. Он медленно выплыл из пещеры и какое-то время пробыл снаружи. Вскоре выяснилось, что задания он не выполнил, и его без промедления отнесли на королевскую кухню, где в большом котле уже закипала вода, в которой должны сварить тех осьминогов, что не справятся с заданием. Несчастному доброму осьминогу предстояло теперь быть сваренным в этом котле.
Вторым проходить испытание надлежало Октопусу. Он выплыл из пещеры, увидел восемь прекрасных морских звёзд и тут же заметил, что у одной из них, той, что лежала по левому краю, один из концов-лучиков, как и говорила принцесса, загибался кверху. Однако Октопус сперва не подал виду, что признал свою суженую. Он сделал всё, как повелела ему прекрасная принцесса. Сколько ни гневался король осьминогов, Октопус только с третьего раза указал на свою невесту.
Подивился морской король находчивости юноши, да делать нечего – коли исполнил Октопус задание, пришлось ему на этот раз проявить снисходительность и помиловать его.
- На этот раз тебе повезло, презренный осьминог, - сказал король Октопусу. – Но не радуйся раньше времени. Завтра я дам тебе другое задание посложнее этого. Посмотрим, как ты справишься! А не справишься – быть тебе назавтра моим обедом. Уведите его!
Верные русалки подхватили Октопуса под щупальца и увели его в его прежнюю комнату.
К своему удивлению, Октопус вскоре узнал, что третий осьминог, который с первого взгляда вызвал в нём неодолимую неприязнь, с честью выполнил задание короля, и наравне с ним самим будет продолжать состязание за сердце прекрасной принцессы.
Под вечер в комнату к Октопусу снова заглянула прекрасная принцесса и поведала ему о следующем задании короля осьминогов.
- Мой отец пожелает, чтобы ты и твой соперник добыли каждый по три тысячи чудесных жемчужин и сделали из них по одному огромному ларцу. На всё это каждому из вас будет отведено по полчаса.
- Но как можно за такой маленький отрезок времени собрать три тысячи жемчужин и сделать из них целый ларец? – спросил Октопус в недоумении.
- Нынче в сосуде Вечности я увидела, что у тебя в море есть хороший друг, который сможет помочь тебе справиться с этим заданием.
Октопус серьёзно задумался. Что же это за друг, который сумеет за полчаса помочь ему собрать со дна морского три тысячи дивных жемчужин и сделать из них злополучный ларец?
В море у Октопуса было не так уж много знакомых, и юный осьминог попытался прикинуть в уме, кто мог бы ему помочь.
Волшебный Альбатрос, которому Октопус когда-то освободил и залечил лапку, не умеет плавать под водой. Так что достать раковины с жемчугом со дна морского он никак не сможет. Чудесной рыбке, которую Октопус вызволил из рыбацких сетей, не достанет силы вскрыть раковину и вытащить из неё жемчуг. Таким образом, остаётся лишь рак Домосед.
«Не иначе, как именно он поможет мне справиться с королевским заданием! – подумал Октопус. – Домосед плавает под водой и клешни у него достаточно острые и сильные, чтобы вскрывать раковины и доставать жемчуг. Вот и пригодился заветный ус, который он отдал мне в тот день!»
Октопус украдкой поглядел на одно из своих щупалец, на присоске которого он всё это время держал ус Домоседа. На присоске другого щупальца он незаметно пристроил рыбью чешуйку. На третьем же щупальце между присосками было зажато чудесное перо волшебного Альбатроса.
- Ты верно подумал, - заметила принцесса осьминогов. – Именно этот твой друг сумеет помочь тебе исполнить это задание.
- Но откуда тебе известно, о чём я подумал? – изумился Октопус. – Ты что же, умеешь читать мысли?
- Иногда, - ответила прекрасная принцесса. – Когда особенно сильно того пожелаю. Однако, - серьёзно добавила она, - есть кое-что, чего я не в силах понять, как ни стараюсь.
- Вот как? И что же это? – с интересом спросил Октопус.
- Мне кажется очень странным, почему тот другой осьминог, который продолжит состязание за моё сердце, смог выполнить первое задание моего отца, - задумчиво промолвила в ответ прекрасная принцесса. - Ведь до того момента ещё никому из юных осьминогов, которым доводилось свататься ко мне, не удавалось выполнить ни одного задания.
- Мне это тоже кажется подозрительным, - признался Октопус. - Возможно, он указал на тебя чисто случайно?
- Возможно, что так, - ответила прекрасная принцесса. – Но, тем не менее, меня сильно беспокоит подобное положение дел. А, впрочем, ладно… Посмотрим, как выполнит он следующие отцовские задания. Тебе же, друг мой, беспокоиться не о чем. Я помогу тебе во всём, в чём только смогу.
Октопус сердечно поблагодарил прекрасную принцессу, и они простились.
Наутро Октопус, помня возмущение короля осьминогов по поводу его опоздания, постарался проснуться пораньше. Когда служанки-русалки зашли за ним, чтобы повести его к королю, он был уже в полной готовности.
- На этот раз ты явился вовремя, презренный осьминог, - величественно изрёк король осьминогов. – Что ж. Тем лучше – можно будет быстрее съесть тебя на обед. Слушай же, о, презренный, моё второе задание. Ты должен будешь добыть со дна морского три тысячи самых лучших жемчужин и постараться сделать из них огромный ларец. На всё тебе будет отведено полчаса. Коли не справишься с заданием, станешь сегодня моим обедом. Ясно тебе?
- Ясно, ваше величество, - ответил Октопус.
- Вот и ладно, - заключил король с довольной ухмылкой. Он явно предвкушал, что Октопус провалит задание и достанется ему на обед.
Он, как обычно, дал знак русалкам, которые тут же взяли его под щупальца и отнесли в ту же самую пещеру, где он вместе с двумя его соперниками-осьминогами находился вчерашним утром в ожидании первого задания короля.
В пещере уже находился надменный и заносчивый соперник Октопуса. Вид у него был спокойный и хладнокровный. Складывалось впечатление, что он уже заранее был убеждён, что выполнит задание.
Но вот настало время испытаний. Король осьминогов с противной язвительной ухмылкой водрузил на гигантский камень, лежавший неподалёку от пещеры, большие песочные часы и отдал приказ начинать состязание.
На этот раз первым выполнять задание короля вызвали Октопуса. Он нашёл укромное местечко, где за ним никто не наблюдал, выставил перед собой щупальце, в котором он прятал ус Домоседа, несколько мгновений задумчиво глядел на него, но, вспомнив о том, что сейчас не время мешкать, быстро порвал его пополам.
Не успел Октопус и глазом моргнуть, как непонятно откуда перед ним возник его старый знакомый – странный пожилой рак по кличке Домосед.
- Зачем ты звал меня, друг мой? – осведомился Домосед. – Что тебе нужно?
- Король осьминогов повелел мне добыть со дна морского три тысячи жемчужин и сделать из них большой ларец, - ответил Октопус. – Прошу тебя, Домосед, помоги мне!
- О, мой юный друг! – воскликнул Домосед в изумлении. – Да ты, никак, решил посвататься к дочери этого самого короля – прекрасной принцессе!