Невероятные приключения Октопуса - Митрофанова Екатерина Борисовна (книга регистрации .txt) 📗
- Я согласен, ваше величество, - ответил Октопус.
- Очень кстати, - произнёс король осьминогов с ехидной усмешкой. – Я съел уже девяносто девять юных осьминогов, которые осмелились посвататься к моей дочери и не выполнили мои задания. Ты будешь сотым.
« Как бы не так! – подумал про себя Октопус. – Я намерен выполнить все задания короля и жениться на прекрасной принцессе».
- Сейчас тебя уведут в одну из специально отведённых для желающих посвататься к принцессе комнат, а к завтрашнему утру ты должен приплыть ко мне, и я дам тебе первое задание. Кстати, чуть не забыл, - добавил король осьминогов, с хитрецой взглянув на Октопуса, - вместе с тобою за сердце принцессы будут сражаться ещё два молодых осьминога. Посмотрим же, чья возьмёт!
Король осьминогов дал знак своим служанкам-русалкам, и они, быстро подхватив с двух сторон Октопуса под щупальца, отнесли его в отдельную комнату.
По дороге Октопус мельком увидел спальни принцесс. Дверь в одну из этих спален была приоткрыта. Октопус заметил, что за небольшим янтарным столом сидела молодая осьминожка восхитительной красоты. Она была сравнительно маленькой, но очень изящной. Щупальца её красивым изгибом отходили от миниатюрного туловища. Глаза её с прямоугольными, как и полагается осьминожке, зрачками излучали дивное сияние. На голову её была водружена золотая остроконечная корона такого маленького размера, что её едва можно было разглядеть невооруженным глазом.
«Не иначе, это одна из дочерей короля осьминогов, - подумал Октопус с восхищением. - Вполне возможно, она и есть та самая прекрасная принцесса, к которой я приплыл».
Принцесса сидела, задумчиво склонившись к какому-то непонятному сосуду причудливой формы. Услышав странные звуки около своей двери, принцесса подняла взор, и её чудесные сияющие глаза мгновенно встретились с глазами Октопуса.
В этот миг с Октопусом произошло нечто невероятное. Казалось, что весь окружающий мир единовременно прекратил для него своё существование. Море, чудесный замок короля осьминогов и даже сам грозный хозяин этого замка – всё будто бы сгинуло в небытиё. Всё, кроме прекрасной принцессы. При виде её восхитительной красоты он даже позабыл о своей главной жизненной цели, которая заключалась в том, чтобы увидеть таинственный мир над водой и его самого загадочного обитателя – Человека. Теперь все его помыслы сосредоточились лишь на том, чтобы, во что бы то ни стало, заполучить в жёны эту несравненную красавицу.
Когда Октопуса привели в его комнату, он был сильно удивлён, сколь разительно отличалась эта жалкая конура от всех других апартаментов этого замка, которые блистали роскошью и великолепием. Здесь даже не было стен, янтарной отделкой которых выделялись все прочие покои замка. Их заменяли густо росшие водоросли. На полу этого помещения не было и чудесного ковра из раковин, который стелился по всему замку.
Однако отсутствие роскоши нисколько не расстроило Октопуса, привыкшего к жизни без всяких удобств. Он думал лишь о прекрасной принцессе и всеми силами души (если понятие «душа» применимо к осьминогам) взывал к Богу Морей, молясь, чтобы Он помог ему преодолеть испытания, которые готовил для него жестокий и коварный морской король.
Комнату Октопуса сторожила молодая проворная русалка, ни на минуту не спускавшая глаз с огромного камня, который служил здесь входной дверью. Когда же русалка отправилась на покой, и Октопус наконец-то остался без присмотра, камень у входа зашевелился, и между ним и стеной из водорослей открылся небольшой проём, в который, к невыразимому изумлению Октопуса, вплыла прекрасная принцесса.
- Здравствуй, юноша, - сказала прекрасная принцесса. – Я младшая дочь короля осьминогов, хозяина этого замка. Нынче я видела тебя, когда две наши служанки провели тебя мимо моих покоев. Скажи мне, откуда ты, как звать тебя и зачем ты явился сюда?
- Моё имя Октопус. Я приплыл сюда из далёкого уголка этого моря, где стоит высокая прибрежная скала, в расщелине которой находится дом моего отца. А сюда я явился для того, чтобы посвататься к тебе.
- Я так и подумала, - вздохнула прекрасная принцесса. – И, признаюсь, мне от этого как-то не по себе. Ты, наверное, знаешь, что мой жестокий отец уже съел многих молодых осьминогов, которые приплывали сюда за тем же, за чем приплыл и ты.
- Меня не пугают трудности, - решительно возразил Октопус. – Я постараюсь выполнить все задания, которые даст мне твой отец.
- Не так-то это просто – перехитрить моего отца, - сказала прекрасная принцесса с печальным вздохом. Видишь ли, Октопус, задания моего отца не такие обычные, как могут показаться на первый взгляд. Они специально рассчитаны на то, чтобы справиться с ними было невозможно. Всякий раз он придумывает новые и новые заведомо невыполнимые задания, чтобы беспощадно губить юных осьминогов, которые с ними не справлялись. И, главное, никогда не знаешь заранее, что взбредёт в голову моему своевольному отцу на этот раз. Но ты не отчаивайся, Октопус. Ты мил мне, и я помогу тебе.
Она посмотрела на Октопуса с невыразимой нежностью, и всё существо юного осьминога наполнилось ликованием.
- Когда русалки вели тебя сюда, ты, верно, заметил, что я глядела в некий сосуд причудливой формы? – спросила прекрасная принцесса.
- Да, - ответил Октопус, сознание которого всё еще находилось под действием пленительных любовных чар.
- Это удивительный, единственный в своём роде сосуд Вечности. Заглянув в него, можно увидеть, что в данный момент происходит в мире, проследить, как идут дела тех, кто тебе дорог и даже читать мысли родных и знакомых.
- Поразительно! – в изумлении воскликнул Октопус.
- В тот момент, когда ты с помощью русалок добирался до этой комнаты и мимоходом видел меня перед сосудом Вечности, я как раз читала в нём мысли моего отца. И была по-настоящему поражена, куда может завести его безграничная жестокость.
- Что же ты увидела тогда в сосуде Вечности, прекрасная принцесса? – спросил Октопус. – И о каких мыслях своего отца ты говоришь?
- Мой отец готовит тебе ужасное испытание, - ответила прекрасная принцесса. – Он хочет погубить тебя, как погубил тех несчастных юных осьминогов, что сватались ко мне раньше. На этот раз он повелит мне и моим семи сёстрам обернуться морскими звёздами, по очереди подведёт к нам тебя и двух других осьминогов, которые, также как и ты, желают взять меня в жёны и велит каждому из вас выбирать невесту. А мы, восемь принцесс – восемь морских звёзд будем все как одна. Щупальца наши превратятся в лучи морских звезд, наши маленькие короны окажутся в центре – и всё это будет смотреться совершенно одинаково. Только я буду лежать с краю, и один из моих концов-лучиков будет загибаться кверху. Ты же, как признаешь меня, смотри, сразу не подавай виду. Проплыви мимо нас разок-другой и пристально приглядывайся к каждой. Рассердится мой отец, напустится на тебя, чтобы ты поторапливался. А ты ему отвечай: «А куда мне торопиться? Жена не морская водоросль – поиграл с нею щупальцами, да и бросил, как надоест. Жена – на всю жизнь. Мне с нею век вековать». И только на третий раз выбирай меня.
- Спасибо тебе на добром слове, прекрасная принцесса! – искренне поблагодарил её Октопус. - Я сделаю всё, как ты сказала.
На том они простились, прекрасная принцесса уплыла в свою спальню, а Октопус остался в своей комнате дожидаться утра.
На следующее утро Октопус был внезапно разбужен двумя русалками, которые привели его сюда. Не дав ему опомниться, они подхватили его под щупальца вчерашним манером и поплыли с ним к королю осьминогов.
- А! Явился наконец! – самодовольно воскликнул король осьминогов. – Долго же пришлось тебя дожидаться! Остальные претенденты на сердце принцессы уже собрались. За твою возмутительную провинность надлежало бы наказать тебя уже сейчас. Впрочем, съесть я тебя всегда успею. Теперь же мне не хочется отказывать себе в удовольствии немного поразвлечься за твой счёт. Я хочу поглядеть, как ты справишься с сегодняшним заданием – а я убеждён, что справиться с ним тебе будет не под силу, и тогда я с полным правом смогу тебя съесть. Слушай же, в чём состоит твоя задача, о, презренный осьминог! Сейчас мои верные служанки-русалки приведут тебя в пещеру, где собрались уже твои соперники в борьбе за сердце принцессы. По моей команде каждый из вас по очереди будет выплывать из пещеры, перед которой соберутся все восемь моих дочерей. А тебе, как и другим осьминогам, останется только выбрать из них свою суженную. Тот из вас, кто ошибётся, станет сегодня моим обедом.