Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская проза » Пятеро ребят и одна собака - Реджани Рене (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Пятеро ребят и одна собака - Реджани Рене (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пятеро ребят и одна собака - Реджани Рене (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Свидетельствую вам моё глубочайшее почтение и сообщаю, что я вполне здоров, чего и вам желаю ... ». Карчофо немного подумал и с красной строки продолжал: «Находясь по делам в Милане ... » Хм, не слишком ли смело?. Впрочем, если рассудить здраво, сегодня утром разве не совершил он весьма выгодную сделку?! А ведь не так-то просто в наше время заработать двести лир! Чем не торговля?! Настоящая коммерция ...

«Находясь по делам в Милане, я не могу больше посещать школу в Сиракузах, ибо очень неудобно ездить туда каждый день».

Карчофо был рад своей выдумке. Ещё бы! От Милана до Сиракуз не меньше полутора тысяч километров! Против этого трудно возразить.

«Я мог бы поступить в школу в Милане, но у меня нет денег платить за обучение, и вот я подумал: Джузеппанджело Кастронуово наверняка рассердится, когда узнает, что его крестник не будет больше учиться и не кончит школу».

- Что это ты тут пишешь? - спросила синьора Пьерина Ченте. Карчофо, погружённый в свои мысли, вздрогнул от неожиданности.

- Я прошу крёстного, чтобы он устроил меня в школу в Милане.

- Да он настоящий учёный, этот мальчик! - воскликнула тётушка Пьерина. При этих словах она подняла с пола огромный таз, полный мокрого белья, и пошла во двор развешивать простыни.

Карчофо перечитал последнюю фразу и призадумался.

А действительно, как отнесётся крёстный к тому, что он, его любимец, Джузеппанджело Барони, убежал из дому и бросил школу ради того, чтобы поехать в Милан «по делам»?

Италиано Барони не раз писал уже своему сыну, угрожая обратиться к карабинерам, если он немедленно не вернётся домой.

Джузеппанджело ответил отцу, что не может приехать домой, ибо важные «дела» удерживают его в Милане. «Ах, папа, если бы ты только знал, как прекрасен этот город!- писал Карчофо. - Вот где можно найти своё счастье!» Мальчик был очень доволен своим посланием, считал его настоящим шедевром, но ответа на него не последовало.

Вряд ли Италиано Барони, веря в способности сына, смирился с тем, что он останется в большом городе искать счастья. На всякий случай, Карчофо бегал от полицейских, как от чумы. Молчание отца не предвещало ничего доброго. Мальчуган ждал, что не сегодня, так завтра раздастся стук в дверь и ему скажут: «Джузеппанджело Барони, зачем ты приехал в Милан? Я пришёл забрать тебя и отправить домой!»

Карчофо вздрогнул. Чей-то голос на самом деле произнёс эти слова, и кто-то появился в дверях привратницкой.

- Полицейские! - крикнул Джузеппанджело, бросил письмо, вскочил с места так, что чуть не опрокинул стол, и устремился к окну. В нём Карчофо видел для себя единственный путь к спасению, ибо дверь была преграждена.

Привратницкая находилась в первом этаже, поэтому выпрыгнуть в окно не представляло никакой опасности. Но не успел мальчуган добежать до окна, как его схватили за ухо.

Карчофо закрыл глаза не столько от боли, сколько от досады, и уже представил себе, как он едет поездом до самого Мардзамеми, в наручниках, словно преступник. Его ухо давно выпустили, но Джузеппанджело всё ещё считал себя пленником. Он рискнул приоткрыть один глаз ... и тогда сразу же широко раскрыл оба. Перед ним стоял свежевыбритый, широко улыбающийся крёстный Джузеппанджело Кастронуово.

- Ой! - воскликнул Карчофо, и от удивления волосы встали дыбом у него на голове, отчего казались ещё более взъерошенными, чем всегда.

Кастронуово тем временем нагнулся и поднял с пола адресованное ему письмо.

«Уважаемый крёстный, - прочёл он вслух и поклонился самому себе. - Свидетельствую Вам моё глубочайшее почтение и сообщаю, что я вполне здоров, чего и Вам желаю». - Кастронуово снова отвесил небольшой поклон и сказал:

- Спасибо, недурно.

«Находясь по делам в Милане ... » - Крёстный вытаращенными глазами уставился на Карчофо и с огромным трудом сдерживал себя, чтобы не расхохотаться.

- Значит, ты в Милане по делам? Ну что ж, вот и отлично! Я тоже здесь по делам. В таком случае, не предпринять ли нам вместе какое-нибудь дельце, а?

Джузеппанджело с опаской снизу вверх посмотрел на крёстного, - не смеётся ли он над ним?!

- Хм, с удовольствием, - после минутного колебания отважился ответить мальчуган, - только не думаю, чтобы у нас с вами был товар одного сорта.

- У меня партия апельсинов, - кратко произнёс Кастронуово.

- А у меня домашние задания, - ответил Джузеппанджело Барони.

- Что?! - На сей раз крёстный удивлённо взглянул на Карчофо и рассмеялся от всего сердца. - Что ты с ними делаешь, продаёшь или покупаешь?

- Разумеется, продаю! Дело верное, и для начала даже не нужно никаких капиталовложений. Всё заложено вот тут, - сказал Карчофо и ткнул себя пальцем в лоб. - Однако сегодня я потерял сто лир!

- Да ну, как же так?

- Видите ли, я их заработал, но потом истратил на конверт, бумагу, марку и перо.

- Чтобы написать мне письмо? Карчофо кивнул головой.

– Одним словом, я должен тебе сто лир?

Джузеппанджело покорно развёл руками, как бы говоря: «Судите сами!»

- Хорошо, - сказал крёстный, улыбаясь. Он достал бумажника сто лир и протянул их Карчофо. Мальчуган был очень доволен, хотя не подал вида.

- Теперь, - продолжал Кастронуово, - объясни, почему ты не хочешь возвращаться домой? Ведь, насколько я понял из письма твоего отца, у тебя нет ни малейшего желания ехать домой.

Карчофо кивнул головой. Где-то в глубине души он, правда, чувствовал себя виноватым, но только немножко. Семейные привязанности и увлекательные приключения всегда трудно совместить. Что делать? Приходится выбирать одно из двух. Однако это вовсе не значит, что увлекательные приключения разрушают родственные чувства; совсем наоборот, как это ни странно, - они их только укрепляют.

Карчофо любил дом, семью, родные края, но ни за что не хотел уезжать из Милана.

Он растерянно водил ногой по разноцветным плиткам пола: белая, чёрная, зелёная, снова белая, но до неё нога уже не доставала. Можно было потерять равновесие...

- Короче говоря, ты хотел бы ходить в школу здесь? - спросил крёстный, складывая вчетверо письмо и засовывая его в карман.

Карчофо решительно кивнул головой.

- А почему бы и нет? - неожиданно, как бы про себя, пробормотал Джузеппанджело Кастронуово и задумался. «Смелость - лучший учитель в жизни, - размышлял он. - Я в двенадцать лет остался один и сам вышел в люди. Главное - упорство и труд! Джузеппанджело способный и умный парень, почему бы ему не помочь?» Землемер взглянул на крестника и спросил:

- А как же учебники?

Джузеппанджело улыбнулся:

- Я их привёз с с сбой, вместе с гитарой.

- Кто этот синьор? - поинтересовалась тётушка Пьерина, вернувшись в кухню с пустым тазом.

- Это мой крёстный, - гордо ответил Карчофо. - Джузеппанджело Кастронуово; - меня назвали в его честь.

Землемер любезно поздоровался с привратницей.

- Проходите, синьор, присаживайтесь. Сюда, пожалуйста. Чем позволите вас угостить? Я женщина бедная ...

Джузеппанджело Кастронуово, нисколько не смущаясь, уселся в маленькой кухоньке.

- Я слышал о вас, синьора, много хорошего, - сказал он.

Привратница всплеснула руками, и лёгкая краска смущения покрыл а её щёки.

- О, так вы обо мне слышали?! Подумайте только, синьор обо мне слышал!

- Конечно, я о вас слышал и теперь очень рад лично познакомиться с вами.

- Значит, вы уже виделись с Тури?

- Да, чтобы разыскать моего сумасбродного крестника, сначала я решил найти Тури. Вам никогда не приходилось слышать, как Тури играет? Можно подумать, будто у него в руках волшебная флейта,- добавил немного погодя Кастронуово.

- Вы тоже сицилиец? - спросила привратница.

- Самый настоящий, - ответил землемер.

- А мне так и не довелось съездить в Сицилию, - сказала синьора Пьерина. - И подумать только, ведь там умер мой сын, давно уже; а я даже не видела его могилы.

- Я вам сочувствую. А где он умер?

- Подождите минутку, сейчас я вам скажу.

Перейти на страницу:

Реджани Рене читать все книги автора по порядку

Реджани Рене - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пятеро ребят и одна собака отзывы

Отзывы читателей о книге Пятеро ребят и одна собака, автор: Реджани Рене. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*