Радуга на земле - Иванова Виктория (книги онлайн полные версии .TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Радуга на земле - Иванова Виктория (книги онлайн полные версии .TXT) 📗 краткое содержание
По законам жанра если героя заносит в другой мир, то он непременно становится самым сильным, самым умным… Ну да, все может быть. Только в моем случае сработал закон невезения, иначе почему никто не предупредил, что ко всему этому прилагается хвост, когти, чешуя и прочие радости жизни?! Человеком меня назвать теперь очень и очень затруднительно. Надеюсь, хоть в остальном повезет. Только, зная собственную «везучесть», на это рассчитывать не приходится. Мой вам совет на будущее: не лезьте в подозрительные места, это ничем хорошим не заканчивается!
Радуга на земле читать онлайн бесплатно
Виктория Иванова
Радуга на земле
С благодарностью Лори и Панчу.
Ребята, без вас бы ничего не было.
Эшес
Мастер Нармет ехал домой с очередного Большого Совета магов. Ничего нового на нем не прозвучало, но статус не позволял увильнуть от этого бесполезного мероприятия. Вопросы, обсуждавшиеся на этом заседании, мало отличались от предыдущих. Правда, на один интересный факт маг все же обратил внимание. Во всех обитаемых землях почему-то стали часто пропадать дети. Нет, такое, к сожалению, случалось и раньше. Но эа-су [1]ребенка за проходящий цикл [2]не идут не в какое сравнение с ораэли [3]!
Конечно, можно списать все на напряженные отношения государств, пограничные стычки и прочие элементы неспокойной жизни. Но вот уже много циклов назад главы всех крупных государств заключили ряд соглашений о неприкосновенности мирного населения и о неучастии оного в военных действиях. В том числе и о неприкосновенности детей. Так что с возникшим фактом стоило разобраться. Ответственный за это маг пообещал прояснить вопрос в самое ближайшее время.
А дома ждал недописанный труд по сравнительной психологии нечеловеческих рас. Ведь как многое порой зависит от понимания друг друга. Даже просто от знания того, как мыслят те или иные существа, населяющие благословенный Шаэсс! Чем дальше, тем больше Мастер Нармет убеждался в том, что разумные совсем не стремятся понять как союзников, так и врагов. А жаль. Ведь скольких конфликтов можно было бы избежать, сколько войн предотвратить, сколько жизней сохранить.
Путешествие протекало так же, как и в прошлый раз, как и всегда. Желающих нажить себе врага в лице Мастера магии не находилось. На дверцах кареты серебрились знаки гильдии. А то, что Нармет по большей части теоретик и философ…
Неожиданно кони всхрапнули, карету дернуло и ощутимо качнуло.
– Что там случилось? – Экипаж у Нармета был собственный, но возницы – наемные. Содержать еще нескольких человек только для того, чтобы раз в год съездить на Совет, Мастер считал абсолютно ненужным.
– Да змеюка какая-то прямо под копыта кинулась, ваше магичество! – раздраженно выдохнул один, пытаясь усмирить занервничавших животных.
– Змеюка? – Мастер заинтересованно приподнял брови: время-то для змей сейчас самое неподходящее. – И куда она делась?
– Да вон в те камни дунула, подлюка, – махнул рукой в сторону ближайшей кучи валунов второй возница, с силой натягивая поводья.
– Успокойте лошадей, я сейчас подойду… – Мастера очень заинтересовало ползающее не в сезон пресмыкающееся. А в душе поселилось нетерпение – верный признак того, что где-то за углом Нармета ждет какое-то открытие.
М-да, вот так «открытие»… Лежащее на земле, ободранное до крови, грязное до неузнаваемости и тихо стонущее. Но это явно был человек. В этом ошибиться было невозможно. Вероятно, неудачливый путешественник, жертва разбойников.
При приближении мага пострадавший приоткрыл глаза с необычайно расширенными зрачками и попытался что-то сказать на чужом языке. Активировать языковой амулет было делом мгновения, после чего язык раненого чужеземца стал понятен.
Наверное, его еще чем-то опоили, так как раненый постоянно бредил и терял сознание. Пришлось влить ему в рот бодрящего зелья и помочь дойти до кареты. А там несчастного уже подхватили возницы…
Теперь уже путешествие не казалось скучным и однообразным. Найденыш, с головой завернутый в широкий плед, то тихо стонал, то метался и бредил. Звал каких-то друзей, что-то невнятно просил и кому-то доказывал, что ничего плохого он не хотел. Из его вскриков и стонов понять что-то определенное было невозможно. Иногда Мастеру даже казалось, что до дома они не доедут. А понять под слоем грязи, от чего именно страдает парень, было невозможно. Одно можно было сказать с уверенностью – никаких кровоточащих ран не наблюдалось.
Наконец-то под вечер карета влетела в городские ворота – и вот уже Мастер распоряжался занести раненого в дом, уложить его в гостевой комнате. Эйша, экономка и кухарка Мастера Нармета, расплатилась с возницами и тут же принялась помогать. Хоть ее помощь сводилась к подаванию всяких мелких предметов, нескончаемый монолог помогал отрешиться от окружающего мира, чтобы магически прощупать парня. Теперь, когда с пострадавшего сняли обрывки одежды и отмыли от грязи, стало видно, что это молодой, едва справивший с-сейра [4]весен юноша. Худой до болезненности, бледный и какой-то уж очень слабый. Изнеженный даже.
И куда он один в дорогу собрался?
Парень явно был из знатных. Руки тонкие, гладкие. Кожа нежная. Даже мозолей от меча нет! Или на мага учится, или на служителя. Хотя даже в этом случае отсутствие загрубевшей кожи довольно странно. Ученики в первое время (да и потом тоже) используются в качестве бесплатной рабочей силы. Даже благородные. Если только учителя не вызвали на дом к обучаемому. Но этого практически никогда не бывает.
Только вот на служку парень все равно непохож – за все время ни единого поминания богов или чего-то похожего. Магический же потенциал у него довольно слабый. Так как же его угораздило?
Мастер не думал, что те немногие ссадины и ушибы стали причиной такого плачевного состояния. А вот уже почти не кровоточащие отметины… Это серьезно. Интересно, кто же их оставил? Признаков отравления, подобных тем, что демонстрировал найденыш… нет, по отдельности они встречались, но все вместе… Жар, слабость, обильное потоотделение, расширенные зрачки, апатия, бред… Надеюсь, он разглядел, кто же его укусил…
Ответ заставил забыть все надежды на спасение. Парень не просто невезучий. Он из той породы людей, которые смогут порезаться в комнате, обитой мягкой материей. Где вообще ничего острого нет! Надо же, наткнуться так близко от города на радужную айсу! Змею, как считалось вымершую еще сушет [5]циклов назад! И это единственная змея, от яда которой не существует отдельного противоядия. Она вырабатывала как саму отраву, так и противоядие к ней. Но если получить первое не составляло труда, то как добыть последнее?..
«Извини, малыш, я ничем не смогу тебе помочь, – подумалось Мастеру. – Разве что облегчить твои страдания… Флакон с экстрактом серены золотистой стоит в самой середине стола. Ты получишь еще суи [6]ходов [7]сил, здоровья и полноценной жизни. А потом тихо уснешь. Поверь мне, это лучше, чем медленно и мучительно умирать. Так будет лучше…
Единственное, что я еще могу тебе дать, так это надежду и удовлетворить те желания, что в моих силах. И не надо на меня так смотреть! Там, за Гранью, ты поймешь. Я в это верю…
Надо будет не забыть отправить Эйшу домой на суи шисов [8]. Думаю, раньше этого срока я от Кларина не уйду… И попросить ее принести гостю тей-шерр. Блюдо из кухни змеелюдов, которое они готовят для своих детенышей, чтобы те быстрей росли. Оно лучше всего прочего утоляет голод и дает телу энергию. Надеюсь, ему понравится…»
Дверь за спиной мага мягко закрылась, отделяя его от горящего взгляда юноши. Нармет поклялся сам себе довести дело до конца и уведомить родственников найденыша о постигшей его участи. Может, они даже захотят забрать тело, чтобы похоронить его по обрядам своей страны…
Как жаль, такой молодой…
С-сеш-ш эа
[9]
1
Эа – числительное «один», су – числительное «два» ( шаэс.).
2
Цикл – единица измерения времени. Равен примерно земному году.
3
Ораэли – десяток ( шаэс.).
4
С-сейра – числительное «шестнадцать» ( шаэс.).
5
Сушет – числительное «двести» ( шаэс.).
6
Суи – пара (разг. шаэс.).
7
Ход – единица измерения времени. Примерно соответствует земному часу.
8
Ш и с – единица измерения времени. Равен примерно земным суткам ( шаэс.).
9
Рассказ, повествование, глава, часть чего-то единого ( шаэс.).