Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Нэйшн Калеб (книги без регистрации .TXT) 📗
— Премного благодарен, — сказал Суви, закрывая окно. — Мы уезжаем немедленно! — решительно произнес он, пытаясь сдать назад, но машин было слишком много.
— Нет! Пожалуйста! Давайте останемся! — закричала Рози так пронзительно, что Суви надавил на тормоза.
— Назови хоть одну вескую причину, — проворчал он.
Рози осмотрелась, словно ища ответ, к примеру, написанный на стенке салона. Сначала уткнулась в пол, затем подняла голову и уставилась на потолок.
— Э-э-э… мы могли бы послушать торжественную речь? — тихо пискнула она.
— Решено. — Суви снова привел машину в движение. — Мы едем домой…
Должно быть, Рози пришла в отчаяние, поскольку она вдруг выдала правильный довод.
— А как же соседи? — громко спросила она, перекрикивая мотор. Всех опять откинуло на сиденья.
— Что? — хором сказали Суви и Мэйбел.
— Что-что скажут соседи? — заикаясь, повторила Рози. Суви и Мэйбел уставились на нее, под их пристальными взглядами она, казалось, таяла, будто воск в раскаленной печи. Машины начали объезжать Скрипуху, водители грозили Суви кулаками.
— Может быть, — добавила Рози, — они сейчас обсуждают, что нас нет на Дуралеевской Ярмарке!
— Будто про нас мало слухов! — ахнула Мэйбел и повернулась к Суви: — Решено. Мы остаемся.
— Но я не хочу, — огрызнулся Суви. — Лучше я поеду домой и проведу день среди кучи бумаг, вот чушь!
— Мы никуда не уезжаем, — проскрипела Мэйбел.
Суви немного поворчал, но решил сдаться.
— Хорошо, пускай будет по-вашему, — сердито сказал он. — А ну все с дороги!
Глава 8
ДУРАЛЕЕВСКАЯ ЯРМАРКА
Бран вышел из машины и потянулся. Суви выкарабкался на свежий воздух и яростно захлопнул дверцу.
— Ой, как здорово! — завизжал от радости Балдур, прыгая на землю.
— Даже не думай, — проворчал Суви.
Бран еще раз окинул взглядом буйство красок — шатры, деревянные ларьки, развевающиеся вывески. Туда-сюда сновали фермеры, подвозя все новые и новые партии зверей.
— Я очень сочувствую фермерам, — проговорил Суви. — Им ведь пришлось ехать в одной машине с этими животными!
— Не слишком отличается от поездки с Виломасами, — вставил Бран.
— Молчать! — прикрикнул Суви. — Чем раньше мы разделаемся с этой белибердой, тем скорее уедем домой, — сказал он, направившись к очереди.
Казалось, остальные дуралеевцы отлично проводили время и веселились, только Суви и Мэйбел ходили с каменными лицами. Рози выбралась из Скрипухи и с облегчением вздохнула. Она взяла на руки Балдуретту и пошла следом за Виломасами.
— Мы уедем при первом удобном случае, — заявил Суви, оборачиваясь. — И мы не будем слушать нудную речь мэра.
— А вот я собираюсь встретить его жену! — возразила Мэйбел. — Надеюсь, у нее есть неоплитоплизмо.
— Ну да, твоя болезненная подружка! — сказал Суви. — Она болеет всем, чем только можно!
— Ничего подобного! — возмутилась Мэйбел. — Она ведь принимает вдвое больше лекарств, чем я!
Минуя очередь, они подошли к просторной полянке. Именно сюда стекалась толпа дуралеевцев, которые затем разбредались по многочисленным дорожкам, тропинкам и отправлялись исследовать палатки и ларьки.
— Бран, видишь тучи? — спросил Суви, указывая на небо. — Здорово! Дождик пойдет!
— Вы сами решили, что мы не едем домой, — вздохнул Бран. — Попробуйте хотя бы получить удовольствие.
— Еще чего! — воскликнул Суви. — Смотрите! — вдруг подпрыгнул он. — Фургон «Радио Дуралея»! — Он рванул к машине, но Мэйбел поймала его за руку.
— Ты не пойдешь к этому вульгарному Дубине! — строго сказала она. — Я терпеть его не могу!
— Но это же Дубина — тот самый Мужчина! — запротестовал Суви, пытаясь стряхнуть руку жены.
Мэйбел не желала ничего слышать. Бран огляделся по сторонам — веселые люди, ларьки, красочные палатки. В некоторых владельцы зазывали на выступление животных, в других проводили аукционы, в третьих разыгрывали призы. Бран увидел шатер, где выступали Дрессированные Таракашки, а рядом зрителям показывали Фокусы-Без-Магии. Здесь стояли палатки чуть ли не всех организаций Дуралея, например АПТК, или Ассоциация Противников Тушеных Кроликов, АОДПТЗ, или Ассоциация Ответственных Дуралеевцев против Таверны Зофльмана, и ДЗМШ, или Дуралеевцы за Мальчиков-Шахтеров.
Рози дотронулась до руки Брана и вывела мальчика из размышлений.
— Поторопись, наши очень быстро идут, — сказала Рози, и они прибавили шагу, проталкиваясь к Виломасам сквозь толпу. Казалось, на Ярмарке собрался весь Дуралей.
— Кто хочет сладкую вату? — предложила Рози, указывая на желтый ларек. Балдуретта захлопала в ладоши.
— Сладости! Мне! Мне! — завизжал Балдур.
— Нет! — отрезал Суви. Он шагал у самого края дорожки, когда вдруг его остановил громкий голос:
— Сэр, извините! СЭР!
— ЧТО ЕЩЕ? — заорал Суви и повернулся к женщине из белой палатки с красным странным узором.
— Я из Общества Повышения Интеллектуальности Людей и хотела бы узнать…
— Нет! — завопил Суви. — Моего имени не будет в списках ваших спонсоров! Не сегодня!
— Вы хотите остаться анонимным? — растерянно спросила женщина.
— Я хочу, чтобы меня оставили в покое! — рявкнул Суви, расталкивая окружающих.
Они снова стали пробираться сквозь толпу, но вдруг Суви остановился возле одной палатки.
— Вот вы… — обратился он к мужчине за прилавком. — Почему тратите свое время?
— Я? — удивился мужчина в нелепом фиолетовом цилиндре. Он повернулся лицом к Суви и улыбнулся сначала ему, затем — Балдуру. В руке мужчина держал мороженое в вафельном рожке.
— МОРОЖЕНОЕ! — закричал Балдур. — Дай мне! Мне!
— Нет! — сказал Суви, и Балдур заорал как сумасшедший.
— ААААА!!! — Он упал на четвереньки и принялся кататься по земле. Стоявшие поблизости люди посмотрели на Балдура, затем на Суви и Мэйбел и поспешили отойти подальше, перешептываясь о чудаковатых обитателях Болтон-роуд.
— Нам двойную порцию! Только быстро! — проговорил Суви, когда появилось еще больше зевак.
— Тройную! — заорал Балдур, выпятив губу.
— Нет! — топнул ногой Суви. — Двойную!
— Тройную! — стонал Балдур.
— Двойную!
Мороженщик растерянно переводил взгляд с одного на другого, не зная, кого слушать. Балдуретта надула губки — ей бы хоть чуть-чуть.
— Тройную! — кричал Балдур.
— Нет! — упрямился Суви.
— ААААА!!! — сильнее заорал Балдур, набирая горсти земли и кидаясь ей в прохожих. Уклоняясь от кусков грязи, дуралеевцы возмущались распущенному поведению мальчугана и столь дурному воспитанию.
— Два тройных на двух рожках! — краснея от стыда, произнес наконец Суви.
— Хочу «Взлохмаченный Шоколад»! — приказал Балдур, отряхивая одежду.
— Приношу извинения, — ответил мороженщик. — Но на прошлой неделе произошел несчастный случай: вся партия «Взлохмаченного Шоколада» пропала.
— Тогда «Вонсвэй Ванильный», — надулся Балдур.
— Также не имеется, — пожал плечами мужчина.
— Жуть! — вскрикнул Балдур. — Тогда просто «Королевских Пуговок»!
— А вот этого у нас много! — произнес мужчина и положил по три шарика на два вафельных рожка. — Двадцать тураков, — сказал он Суви, протягивая порции Балдуру и Балдуретте.
— Двадцать? — задохнулся от негодования Суви. — Возмутительно! Полнейший абсурд!
— Двадцать тураков, пожалуйста, — настойчиво произнес мороженщик, не собираясь сдаваться. Заворчав, Суви достал из бумажника деньги и неохотно протянул мужчине. Тот пересчитал их, улыбнулся и кивнул.
— Приходите к нам снова! — крикнул он. Балдуретта хихикнула и лизнула мороженое.
— Вот почему я ненавижу Дуралеевские Ярмарки! — заворчал Суви. — Двадцать тураков! Жулики!
Он пулей помчался прочь от палатки, а Рози поймала за руку Брана.
— Подожди. — Она порылась в сумочке. — Бран, а ты какое мороженое будешь? Я угощаю.
От удивления Бран растерялся.
— Ни за что! — завопила Мэйбел. — Ему вредно! Весь этот сахар!