Труп Гидеона (ЛП) - Чайлд Линкольн (читать книги бесплатно .TXT) 📗
— Отлично. Доктору Мартино необходимо получить доступ в лабораторию четвертого уровня. Как он может это сделать?
— Это юрисдикция службы безопасности, вам придется получить у них разрешение и сопровождение.
— Кто тут сейчас главный?
Молчание.
— Ему придется связаться с доктором Гликом, директором.
— И где же он?
— Третий этаж, офис триста сорок шесть. Позвонить ему?
— Ни в коем случае, — решительно заявил Фордис. Он взглянул на бедж мужчины. — Мистер Бридж, вот как мы поступим. Мне понадобится ваша помощь, поэтому, пожалуйста, внимательно меня выслушайте.
На пару мгновений он замолчал.
— Я собираюсь отправиться в комнату ожидания, чтобы не маячить перед глазами, и подожду там прибытия мистера Блейна. Вы не выдадите ему моего присутствия и никак не покажете, что в помещении находится агент ФБР.
На этих словах охранник сглотнул, и, казалось, еще больше разволновался.
— Что-то случилось? Я имею в виду, может быть, мне следует позвонить моему начальнику, главе службы безопасности…
Фордис прервал его.
— Никому не звоните. Если вас действительно беспокоит моя просьба, и вы чувствуете, что вам нужно проверить мои полномочия, то вы можете связаться с моим начальником, старшим специальным агентом Майком Бокком, руководителем полевого отделения ФБР округа Колумбия.
Агент достал свой мобильный телефон и, выглядя при этом уверенно, стал набирать номер, в то время как выражение его лица выдавало сильное раздражение.
— Нет, нет, — запротестовал охранник, — это не обязательно.
— Как скажете. Пожалуйста, продолжайте работать, как будто не происходит ничего необычного.
— Да, сэр.
— Спасибо, — сказал Фордис, тон его голоса внезапно стал доброжелательным, и он протянул мужчине руку для рукопожатия. — Вы хороший человек.
Охранник вернулся на свой пост. Гидеон наблюдал за тем, как Фордис пересекал вестибюль и располагался в небольшой зоне ожидания, в углу, где он мог видеть всех, но его самого не так-то легко было заметить.
«А он быстро учится», — подумал Гидеон, после чего направился вглубь здания, следуя полезным указателям, направляющим его к лаборатории четвертого уровня.
66
Как только Гидеон скрылся из вида, Стоун Фордис достал свой сотовый телефон и набрал номер Майрона Дарта. Фордису пришлось пробиться через нескольких служащих, прежде чем к телефону подошел сам Дарт.
Голос мужчины звучал напряжено.
— Фордис? Что, черт возьми, вы творите? Я думал, что вы в отпуске.
Фордис глубоко вздохнул. Он уже некоторое время размышлял над этим разговором, думая о том, как лучше к нему подойти.
— Я в Мэриленде... — он сделал еще один глубокий вздох. — С Гидеоном Кру.
Это заявление было встречено внезапным молчанием.
— В Мэриленде? С Кру? — повисла гнетущая тишина. — Вам лучше все это объяснить, агент.
— Мы идем по следу бомбы. И я имею в виду ту самую бомбу. Доктор Дарт, вы должны выслушать, что я вам скажу.
И снова — повисло долгое молчание, после чего агент услышал тихий, приглушенный разговор. Фордис предположил, что Дарт начал триангуляцию сигнала его сотового. Он сам поступил бы именно так, если б находился на месте Дарта.
Когда Дарт, наконец, снова заговорил, его голос был холоднее льда.
— Я хочу точно знать, где вы и что вы делаете.
Фордис чуть наклонился вперед.
— У меня при себе ноутбук, принадлежащий некоему человеку, и на этом ноутбуке имеется документ, датированный шестью годами ранее, который излагает террористический план, весь — от начала до конца. Он объясняет абсолютно все.
Его слова были встречены очередным долгим молчанием.
— Имя этого человека?
— Я дойду до этого чуть позже.
— Нет, вы скажете мне прямо сейчас.
Фордис еще немного склонился над ноутбуком.
— Компьютер у меня с собой, и, если вы дадите мне адрес своей электронной почты, я пришлю вам документ.
— Вы действуете не по уставу, Фордис. Я хочу, чтобы вы взяли Кру под стражу и явились сюда прямо сейчас, с Кру в наручниках и ножных кандалах, или я арестую вас как его сообщника.
— Дайте мне адрес своей электронной почты, и я пришлю вам этот документ.
Фордис сохранял свой голос ровным и нейтральным. Начало получилось не очень хорошим. Боже, он надеялся, что Гидеон не был прав в отношении Дарта. Он должен был заставить своего начальника увидеть документ.
После долгого многозначительного молчания Дарт, наконец, продиктовал ему адрес. Фордис набрал его в строке адресата и отправил документ.
Он продолжал оставаться на линии. Должно быть, к этому времени они уже определили его местонахождение. Это был шанс, которым он должен был воспользоваться независимо от того, что думал Гидеон — это дело было слишком большим для них двоих. Либо Дарт поверит ему, либо все пропало...
Прошла минута. Затем вторая.
— Вы прочли? — спросил он.
— Подождите, — ответил Дарт и его голос показался агенту хриплым и отвлеченным. Прошла еще минута. Фордис слышал дыхание Дарта. Когда начальник снова заговорил, его голос изменился. Он стал более ровным и спокойным. — Где вы это взяли?
— С компьютера, принадлежащего романисту Саймону Блейну.
— Но... в каком контексте?
— Это набросок триллера.
— Кто еще об этом знает?
— Только Гидеон.
— Какого черта вы творите на пару с Кру?
— Он это и обнаружил.
— Очевидно, что это подделка! — внезапно взорвался Дарт. — Кру все это сфабриковал, а вы попались на крючок, поверили ему, втянулись и завязли в этом!
— Нет, нет, нет. Невозможно. Этот файл был на зашифрованном компьютере. Это я взломал шифрование.
— Как, черт возьми, он получил этот компьютер?
— Это длинная история. Самое главное, что сегодня День-Икс. Это означает, что сегодня тот самый день, когда они собираются украсть оспу.
Дарт колебался.
— Вы действительно этому верите?
— Да. Верю. И ни на секунду в этом не сомневаюсь.
— Вы сейчас в Форт-Детрике?
— Вы же знаете, что да.
— Господи.
Еще одна гнетущая пауза.
— Вам нужно прислать сюда отряд, сэр. Прямо сейчас.
— Почему я должен вам верить?
— К сожалению, вы никак не сможете в этом убедиться. Но дюжина солдат вполне смогла бы обеспечить безопасность объекта. Даже если это окажется мистификацией, вы же можете направить сюда людей в качестве страховки.
— Да... да. Я понимаю вашу логику. Но... Все наши военные активы были вывезены из Форт-Детрика. На базе никого не осталось, только персонал низкого уровня допуска, гражданские охранники и несколько ученых, — небольшая пауза. — Оставайтесь на связи.
Фордис так и сделал. Через несколько минут Дарт вернулся.
— У нас здесь на крыше есть команда быстрого реагирования NEST. Они уже находятся в режиме боевой готовности, экипированы и готовы действовать. На вертолете они будут у вас через десять минут. Где именно вы находитесь?
— В вестибюле здания USAMRIID.
— И Кру?
— Он спустился в лабораторию четвертого уровня, чтобы устроить засаду Блейну... — Фордис поколебался. — Послушайте, он не знает, что я вам позвонил. Он хотел провернуть это все один. Я не стал с ним спорить.
— Господи. Отлично. Слушайте меня внимательно. Я хочу, чтобы вы вышли из здания и встретили команду, когда та прибудет на вертолете. Мои люди приземлятся на стоянке перед входом. Не говорите Кру — оставьте его в покое. Я ему не доверяю, он может выкинуть что-то непредсказуемое. Парни, которых я к вам отправляю — опытные профессионалы. Они наверняка разберутся, как справиться с этой ситуацией.
— Я не уверен, что оставить Гидеона в неведении — хорошая идея.
— Вы сами позвонили мне за его спиной. Вы знаете, что этот парень непредсказуем и неуправляем. Команда, которую я отправляю, получит четкие указания защитить его.