Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Цикл романов "Все секреты мира" (СИ) - Берри Стив (книги без сокращений .TXT) 📗

Цикл романов "Все секреты мира" (СИ) - Берри Стив (книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Цикл романов "Все секреты мира" (СИ) - Берри Стив (книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Триллеры / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Число Маха, М – отношение локальной скорости потока к местной скорости звука. М=1 означает, что скорость объекта равна скорости звука.

169

Мф. 16:19.

170

Вы лживая, вороватая свинья (нем.).

171

Чтоб ты сгнил в своем свинячьем аду (нем.).

172

Траст — доверительное управление имуществом. (Здесь и далее примеч. ред.).

173

Доломитовые Альпы, горный массив в Восточных Альпах на северо-востоке Италии.

174

Шато — небольшой замок во Франции.

175

Французский город Обюссон был известен фабрикой ковров и драпировок.

176

Город в Баварии, известный своим текстильным производством. Видимо, автор также имеет в виду гобелен.

177

Эквизитор — специалист по поиску и приобретению утерянных ценностей.

178

Автор Даниэль Гольдхаген.

179

Септуагинта — «перевод семидесяти», первый перевод Торы на греческий.

180

Беда Достопочтенный (Beda Venerabilis) — англосаксонский летописец, монах из Нортумбрии (Англия). Наиболее значительное произведение Беды Достопочтенного — «Церковная история народа англов».

181

Антонио Корреджио (1494–1534), Сандро Боттичелли (1445–1510) — выдающиеся итальянские художники эпохи Возрождения.

182

Альбрехт Дюрер (1471–1528) — немецкий живописец, рисовальщик, гравер, теоретик искусства. Крупнейший художник немецкого Возрождения.

183

Джованни Беллини (ок. 1430–1516) — один из величайших живописцев итальянского Возрождения.

184

Ян Ван Эйк (ок. 1390–1441) — известный нидерландский живописец.

185

Национал-социалистический руководитель области в фашистской Германии, обычно на оккупированных территориях.

186

Бытие, глава 3, стих 19.

187

Торговая марка огнеупорного пластика, используемого для отделки поверхностей мебели.

188

Гомер Уинслоу (1836–1910) — американский живописец.

189

Франтишек Купка (1871–1957) — французский художник чешского происхождения.

190

Кожаные штаны (нем.).

191

Перезвон колокольчиков (нем.).

192

Бабочка Lycaeninae, имеющая ярко-медную окраску крыльев.

193

«Выданный в… 15 марта 1951. Истекает 15 марта 1955. Густав Мюллер».

194

Тильман Рименшнайдер — великий немецкий скульптор и резчик по дереву эпохи Возрождения.

195

Университет Эмори — частное высшее учебное заведение в пригороде Атланты, один из лучших университетов штата Джорджия. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных, прим. перев.).

196

Кольридж С. Т. Могила рыцаря. Перевод А. Дерябина. (Прим. ред.).

197

Уокер Джеймс Джон — американский политик-демократ, в конце двадцатых — начале тридцатых годов был мэром Нью-Йорка, пользовался большой популярностью, но затем вынужден был уйти в отставку по обвинению в коррупции. Таммани-холл — в конце XIX — начале XX веков штаб-квартира Демократической партии, по сути дела, политический клуб, в котором боссы партии закулисно вершили ее дела.

198

Сэвил-роу — улица в Лондоне, где находятся ателье дорогих мужских портных.

199

Хоффа Джеймс Риддл — американский профсоюзный деятель, обвинялся в связях с преступным миром. В 1975 году бесследно исчез и считается убитым.

200

Бернетт Кэрол — американская комедийная актриса, прославилась ролями в легкомысленных телесериалах.

201

«Книга у залива», «скала-труба», «кедровая гора» (англ.).

202

Genesis — Бытие (англ.).

203

Thorn — шип (англ.).

204

«Ротери-клуб» — местное отделение «Ротери интернешнл», общественной организации, объединяющей влиятельных представителей деловых кругов. Организация ставит своей целью укрепление международного мира, сотрудничества и взаимопонимания между странами, пропаганду высоких морально-этических норм в предпринимательской деятельности.

205

Вероятно, автор имеет в виду трон Ивана IV Грозного, изготовленный в XVI веке западными мастерами.

206

В действительности эти слова в споре с католиками и униатами произнес старец Филофей, советник царя.

207

Приор — настоятель католического монастыря или первый помощник аббата-настоятеля. (Прим. пер.)

208

Розарий, или лествица, — повторяющаяся молитва «Богородице Дево», перемежающаяся с «Отче наш». (Прим. пер.)

209

Стоять на решенном, обязывающая сила прецедентов (лат.).

210

Рим построен на холмах, покрытых вулканическим пеплом. (Прим. ред.)

211

Крестообразное пространство внутри христианских церквей. (Прим. пер.)

212

Штат на юго-восточном побережье США. (Прим. пер.)

213

Глетчеры — обширные скопления реликтового льда на высоких горах, представляют собою ледяной поток, медленно спускающийся с высоты в долину. (Прим. пер.)

214

От лат. minister — служащий — мальчики или юноши, прислуживающие во время богослужения в католическом храме. (Прим. пер.)

215

Конгрегации — учреждения, входящие в состав Римской курии. Являются центральными органами управления Католической церковью и Ватиканом. (Прим. ред.)

216

Перейти на страницу:

Берри Стив читать все книги автора по порядку

Берри Стив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цикл романов "Все секреты мира" (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цикл романов "Все секреты мира" (СИ), автор: Берри Стив. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*