Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Место во тьме (ЛП) - Форд Джей (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗

Место во тьме (ЛП) - Форд Джей (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Место во тьме (ЛП) - Форд Джей (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗. Жанр: Прочие Детективы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

― Дакота! ― закричал Питер.

Карли подпрыгнула.

Дакота появилась в дверях, улыбающаяся, а затем стала хмуриться по мере приближения.

― Что случилось с твоим лицом?

― Упала с лестницы.

Это было объяснение, которое Карли давала, когда просила дать ей переночевать.

― И это? ― Дакота подняла перевязанную руку Карли.

― Да.

― Ну, ты и молодец.

Ее голос был ровным, но она пробежалась мягкими пальцами по повязке. От этого Карли захотелось плакать снова. Затем Дакота переместилась.

― Надеюсь, ты любишь суп.

Она сняла крышку с кастрюли на плите.

― Это ягненок с фасолью.

Они трое поели за кухонным столом, Карли ощущала себя подростком, остающимся у подруги, за которыми присматривает родитель. Когда Питер ушел смотреть телевизор, Карли рассказала Дакоте, что Нейт в больнице, придержала детали о нападении и его травмах. Дакота встала и извлекла стакан с полки с чашками.

― Съешь шоколадку. От этого ты почувствуешь себя лучше.

Она скользнула ей вдоль столешницы.

― Съешь и долю Нейта тоже. Никакой твердой пищи месяц. Дерьмово.

― Да, дерьмово.

― Спорим, что ты приехала сюда не из-за этого, а?

Из-за того, что боялась пойти домой? Чувствовала ответственность за чужую боль? Не доверяла? Это то, от чего она бежала.

― Карли, что не так?

― Просто был поганый день.

― Хорошо, я выслушаю.

«Поганый день» должен был удержать Дакоту от этой темы, но Дакота не сдавалась. И Карли хотела поговорить сейчас. Она устала от себя, от полиции, от своего страха. Может, просто устала. Она вздохнула и откусила шоколадку, просто держала края обертки, когда заговорила.

― Я приехала сюда обрести лучшую себя.

― Ну, это круто.

― Только вот мне не нравится та, которую я нашла.

― Ох, ― подруга нахмурилась. ― А какой ты хотела быть?

― Храброй. Решительной. Счастливой, ― она развернула обертку шоколадки. ― Те мои качества, которые мне нравились.

Прежде чем она стала импульсивной и безрассудной, а затем травмированной и тревожной.

― Лично я считаю, что ты замечательная. Но ладно, почему ты не можешь быть этой другой собой?

Потому что Карли не могла изменить того, что было в ее полицейском профиле, потому что Нейту причинили вред, потому что мужчина мог пробираться в ее квартиру.

― Я думаю, уже поздно.

Дакота наклонила голову с сомнением.

― Ты пробыла здесь всего несколько месяцев.

И она была Шарлоттой очень долгое время.

― Я не знаю, как сделать это сейчас.

― Но ты помнишь, какой была, верно? Храброй, решительной, счастливой.

― Да.

― Так будь такой.

― Я не думаю, что это работает именно так.

― Конечно, так. Я имею в виду, если ты знаешь те качества старой тебя, которыми ты хочешь обладать, тогда, когда делаешь что-то, думай об этом и просто, ну знаешь, будь этим.

Если бы это был кто-то другой, Карли могла бы закатить глаза, но это была Дакота, и Карли усмехнулась.

― Так просто?

― Да. Почему нет?

Она взяла шоколадку, засунула ее в рот, и продолжила говорить с набитым ртом.

― Ты сказала, что это был поганый день, и сейчас ощущаешь себя тоже дерьмово, и может ты думаешь, что старая версия тебя могла бы пережить этот день, не позволяя заставить почувствовать себя дерьмово. Потому что она была счастливой и решительной, верно? Так что, если ты хочешь быть как она, ты можешь думать более позитивно о том, что произошло. Твой сосед был найден теми детьми – здорово. У него сломана челюсть, а мозг не поврежден – ура. У тебя есть причина, чтобы наведываться к нему в гости с кастрюлями супа, который ему не надо жевать – прекрасно. В любом случае, ему была нужна операция на колене. А у тебя есть очень умный друг с шоколадками и запасной кроватью, и списком вариантов карьеры, чтобы отвлечь твой разум от дерьмового дня, – она взяла свою кружку и чокнулась ей о кружку Карли.

Все просто.

* * *

Карли распахнула глаза, ее мозг моментально растерялся при виде фиолетовых стен и черных занавесок. Затем она увидела бутылочки для укладки волос и манекен головы, вспомнила, что осталась у Дакоты и вернулась к мысли, которая ее разбудила.

Карли вскарабкалась бы по лестнице.

Двадцатилетняя Карли забралась бы по той лестнице в пустоте. Без сомнений.  Вероятно, без колебаний. Возможно, с криком «Черт, да». Энергичная, ловкая, настойчивая Карли. Которая гоняла на мотоциклах по бездорожью, присоединилась к Сельской Противопожарной Бригаде и, которая карабкалась по скалам. Которая не была напуганной, тревожной, или пристыженной. Которая не проводила свою жизнь на грани того, чтобы разразиться слезами.

Будь такой.

Тридцатилетняя Карли села и спустила ноги на пол. Она посмеялась над простеньким советом Дакоты. Но может, все и было так просто.

Если ты знаешь те качества, которыми хочешь обладать... будь такой.

Если она взберется по лестнице, это может дать Карли все, что ей нужно. Доказательства, что кто-то пробирается внутрь, точку доступа, которая даст мысль кто это делает, отпечатки пальцев, подписанные документы, рюкзак, барный холодильник. Доказательство, которое она сможет принести в полицию, способ все это остановить и вернуть свою жизнь назад.

И, если это не сделает ничего из этого, если ей придется покинуть квартиру и начать все сначала, карабканье по лестнице все еще даст то, что ей нужно.

Оно даст ей шанс быть человеком, которым она хочет быть.

Глава 42

Более молодая, нетерпеливая Карли получила инструкции от своей более осторожной, более взрослой версии себя и остановилась у магазинчика для туризма по пути возвращения на склад. Не думая о затратах или рисках, она купила более яркий фонарь с креплением для головы и фонарик поменьше с креплением к поясу, восемьдесят метров веревки, портупею, карабины и спусковое устройство, которое остановит ее полет, если она упадет. Она чувствовала, будто прошла сотня лет, с тех пор как она даже думала о подъеме по чему-либо, и это была лестница, а не голая скалистая поверхность, но там был долгий путь вниз, а от падения будет также больно.

― Приятного восхождения, ― сказал парень в магазине, когда вручал ей заказ.

* * *

― Какого черта ты творишь?

Карли остановилась у нижней ступеньки А-образной стремянки в своей гардеробной, наклонила голову в сторону мрака над полками и начала залезать.

Прозвучал щелчок, когда лаз открылся вниз. Она подтянула свой зад через край вентиляционной рамы и нажала на кнопку фонаря, прикрепленного у нее на лбу. Более яркий, более широкий луч света наполнил ширину туннеля и осветил путь, как фара.

Когда она перетащила ноги на потолок, дурное предчувствие стало набирать силу. Сейчас было девять часов тридцать минут утра, сказала она себе. Он приходит по ночам. Он всегда приходит ночами.

Насколько ей известно.

С тревогой, искрившейся в ней, она прислушалась к тишине. Тебе нужно сделать это, Карли. Или возвращайся в Берден.

У нее ушло лишь несколько минут, чтобы добраться до пустоты, манера передвижения была уже знакомой, ее лодыжка стала более гибкой, в то время как тело нагрелось от усилий. Оказавшись снова на животе, вытянув голову над пропастью, она посмотрела вниз, чтобы пролить свет на пропасть под ней.

Под более ярким светом, она смогла разглядеть зияющее прямоугольное пространство. Красный кирпич, бледные каркасные стены, намек на что-то менее черное внизу, слишком далеко, чтобы можно было определить при свете фонаря.

Она размотала веревку и отправилась в пустоту, повиснув обеими руками в восходящем потоке ветра, и закрепив бедра позади последнего пересечения деревянных балок. Инстинкт кричал, что она сейчас упадет… и воспоминания устремились к ней: свист воздуха, черное пространство, наполненное криками. Она потрясла головой, выбила из головы эти мысли, закрепила веревку на ближайшей перекладине лестницы и завязала узел, пропустила другой конец через карабин и спусковое устройство. Уделила время проверке и перепроверке ее экипировки, у нее дрожали пальцы, а рот пересох. Она пила воду, смотрела в бездну и говорила себе быть храброй, решительной, счастливой, черт побери, это все. Затем медленно, осторожно, упираясь ягодицами о входное отверстие туннеля,  она нашла перекладины руками, затем стопой и, прежде чем подумала об этом, прежде чем ее память подсунула ей воспоминание о последнем разе, когда она висела на веревке, она перебросила свой корпус в пустоту.

Перейти на страницу:

Форд Джей читать все книги автора по порядку

Форд Джей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Место во тьме (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Место во тьме (ЛП), автор: Форд Джей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*