Тайна Лоринг-Чейза - Фарнол Джеффери (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗
– Словно привидение, а, Дэн? Потайная дверь?
– В маленьком чулане под лестницей.
– В чулане… Ах, чтоб меня!.. Ну и болван же я, не догадался, даже не заподозрил! Фонарь достал?
– Вот он.
– Молодец! – похвалил Шриг и протянул руку. – Давай сюда. Ну, друг мой, – обратился он к Дэвиду, – если вы не прочь немного поохотиться за призраком, тогда нам пора.
– Я готов! – сказал Дэвид, и вышел вслед за ним в сад.
– Ответ настоящего джентльмена! А ты, Дэниэл, иди-ка спать, завтра опять тяжелый день и, как знать, снова тревожная ночь. Так что отправляйся… Ну, дружище, раз вы не боитесь призраков – вперед!
Глава XLI,
в которой мистер Шриг охотится за призраком
Минут десять полицейский и Дэвид шли по деревне, затем Шриг круто свернул направо, в узкий переулок с глубокими колеями от колес, и спустя еще несколько минут остановился перед сломанной калиткой. За нею виднелся маленький, стоящий на отшибе домишко, мрачная захудалость которого бросалась в глаза в ярком свете луны.
– Поскольку вы управляете собственным поместьем, то, возможно, успели здесь побывать.
– Нет, – ответил Дэвид. – Чей это дом?
– Томаса Яксли, дружище, а деревья, что за ним, – Лоринг-Вуд, лес Лоринг-Чейза… И, коль скоро мы заговорили о лесе, я нахожу, что очень уж он близко. Не столкнуться бы нам с какой-нибудь мстительной выходкой. Удобное местечко для такого предприятия. Вот, держите на всякий случай. В ближнем бою при умелом обращении весьма надежная штуковина.
С этими словами Шриг вручил Дэвиду свою знаменитую палку и, открыв висевшую на одной петле калитку, стремительно направился по запущенной дорожке к дому, решительно толкнул дверь и вошел. Постоял с минуту, привыкая к темноте и прислушиваясь, затем поманил Дэвида. Тот вошел. Шриг вынул кремень и огниво и занялся фонарем. Фитиль загорелся и осветил захламленную и к тому же, судя по всему, покинутую в спешке комнату. В углу валялись грязные сапоги, на шатком столе высилась груда немытой посуды. В другом углу на стене висели часы с потрескавшимся циферблатом. Как показалось Дэвиду, они напоминали испуганное существо, окаменевшее в ужасе перед неотвратимой бедой.
Шриг посветил фонарем под лестницу, где оказалась тесная каморка или чулан с распахнутой дверью. Потом он осмотрел саму лестницу, завешенную тонким хлопчатобумажным полотном, и наконец закрытое ставнем окно без штор, затянутое еще одним куском полотна.
– Это от привидений, – прошептал Шриг. – Я не встречал привидения, которое могло бы просочиться сквозь плотную бумажную ткань!
Он подошел к чулану, с интересом осмотрел его, затем вынул из бездонного кармана короткий, но тяжелый, оправленный медью пистолет и начал рукояткой тихонько выстукивать стены.
– Слышите? Ну-ка, а здесь? И здесь? Пусто, как в барабане, дружище!
– Потайная дверь? – спросил Дэвид, придвигаясь ближе.
– Именно! – кивнул довольный собой мистер Шриг. – Или я найду, в чем тут фокус, или взломаю ее… Ага!
Задняя стенка чулана неожиданно отодвинулась, открыв узкий проход, за которым зияла черная пустота. Шриг с резким клацаньем взвел курок и шагнул туда. Дэвид пролез за ним. Они очутились в тесном, затхлом коридоре. Пахло сыростью и плесенью.
Шриг медленно и осторожно двинулся вперед. Вскоре они увидели в стене коридора глубокую нишу, оканчивающуюся массивной узкой дверью, укрепленной прочными, хотя и ржавыми, железными полосами. Мистер Шриг хмыкнул, неторопливо осмотрел препятствие и, подергав за ручку, покачал головой.
– Ничего не выйдет, дружище! – заявил он. – Может, бочонок с порохом ее открыл бы, да разве все предусмотришь!
И он пошел дальше по коридору, по-прежнему соблюдая осторожность. Стало ясно, что это подземный ход. Он вел куда-то далеко и несколько раз довольно круто поворачивал. По мере продвижения вперед воздух становился все более спертым. Наконец Шриг остановился и спросил:
– Чуете, чем пахнет?
– Лучше бы не чуял, – тяжело сопя, ответил Дэвид. – Бр-р, гадость!
– Да уж, не розы. – Шриг потянул носом. – И не лилии в долине… Однако… хм! Вам этот запах ничего не напоминает?
– Гниль, – ответил Дэвид.
– Совершенно верно, дружище!.. Тс-с… Тихо!
Поток зловонного воздуха донес до них какой-то едва различимый звук.
– Слышите?
– Что это, Джаспер?
– Сейчас узнаем. Посмотрите вверх!
Подняв глаза, Дэвид увидел над собой каменную кладку. Слизь, покрывающая камни, блестела в неверном свете фонаря.
– Тьфу! – Дэвид с отвращением сплюнул. – Идемте вперед или назад, не век же тут стоять.
– Вперед, дружище!
Мало-помалу неясные звуки становились более отчетливыми, и наконец Дэвид узнал в них монотонный звук падающих капель.
– Ради всего святого, Джаспер, где мы находимся?
– Скоро узнаем, дружище… Осторожнее! Не топайте!
Когда они добрались до следующего изгиба, Дэвид чуть не врезался в резко остановившегося Шрига. Сыщик поднял фонарь. Перед ним зиял черный провал. Он наклонился и не увидел дна. Из тьмы дохнуло замогильным холодом.
– Осторожно!
Шриг, стоя на краю бездны, поднял фонарь повыше. За провалом поднималась неровная кирпичная стена, покрытая все той же мокрой слизью и огромными пятнами бледной плесени. Издалека, снизу, доносились многократно отраженные эхом шлепки падающих капель.
– Дружище Дэвид, – прошептал Шриг, и голос его прозвучал зловеще. – Теперь вы догадываетесь, где мы?
В то же мгновение Дэвид понял, что это за место, и холодная дрожь расползлась по шее под воротником. Не поддающийся объяснению, неуправляемый страх словно насмехался над здравым смыслом. Дэвид ничего не мог с собой поделать.
– Да! Это колодец. Давайте уйдем отсюда, Джаспер!
Шриг резко повернулся, вперил в него буравящий взгляд, и какое-то время они смотрели друг другу в глаза.
– Дружище Дэвид, – проговорил он раздельно. – Если туда уронить человека, то он исчезнет, сгинет до трубного гласа. Мы оба это знаем… Но я, Дэйви, голубчик, я собираюсь уронить туда только взгляд!
Шриг сунул пистолет в карман, подошел к самому краю пропасти, посмотрел вверх, вниз, по сторонам и неожиданно громко воскликнул:
– Лопни мои глаза! – Гулкое эхо загудело по подземному ходу. Сыщик приставил фонарь к скользкой стене и схватил Дэвида за руку. – Дружище, – возбужденно заговорил он. Его всегдашней невозмутимости не осталось и в помине. – Вы достаточно сильны… Схватите меня покрепче за ремень!.. Крепче, говорю, – вот так! Теперь держите что есть мочи и ни за что не отпускайте, иначе с вашим приятелем Джаспером покончено! Вы готовы?
– Но зачем?.. Что вы собираетесь делать? – запинаясь пробормотал Дэвид.
– Я собираюсь доверить вам свою жизнь, сэр… Я хочу дотянуться вон до того углубления… Правой рукой вцеплюсь в кромку, а вы будете противовесом! Итак, вы готовы? Начали!
И не успел Дэвид что-либо возразить, как мистер Шриг перегнулся через край и потянулся правой рукой к круглой нише в стене. Он тянулся все дальше и дальше, в то время как Дэвид, вцепившись обеими руками в ремень сыщика, напрягал все силы, удерживая его от падения. С каждой секундой ремень натягивался все сильнее, грозя оборваться, наконец Дэвид предостерегающе вскрикнул.
– Готово! – выдохнул Шриг, и в голосе его прозвучало ликование. – Теперь тяните назад… только потихоньку! Ну, еще немного…
С помощью Дэвида Шриг постепенно стал подтягиваться назад. Оказавшись в безопасности, он встал на ноги, жизнерадостно хлопнул Дэвида по плечу, поднял фонарь и торопливо пошел назад, туда, откуда они пришли.
– Что там было? – борясь с нехорошим предчувствием, спросил Дэвид. – Что вы нашли, Джаспер?
– Кое-что. Сюрприз, дружище… Сейчас придем на место и поглядим.
Вскоре они вернулись в захламленную комнату в доме Томаса Яксли. Аккуратно закрыв потайную дверь и водрузив фонарь на стол, сыщик повернулся к Дэвиду. На лице его играла странная улыбка.