Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Лик (СИ) - Шилдс Фелисити "felicity_shields" (книги онлайн полные txt) 📗

Лик (СИ) - Шилдс Фелисити "felicity_shields" (книги онлайн полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лик (СИ) - Шилдс Фелисити "felicity_shields" (книги онлайн полные txt) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я немного посмотрел на эту картину, проходив мимо и усмехнувшись про себя, и направился дальше. Не знаю, почему, но нахождение среди жизни, кипевшей в этом небольшом уголке нашего города, я ненадолго почувствовал себя лучше. Будто с моих плеч упал груз или немного поубавил в массе. Оставалось совсем немного до конца этого праздника жизни, — буквально несколько шагов, и уже виднелся угол, за которым скрывались перекрёсток и жилые домики — но кто сказал, что всё будет так просто? Почти у самого края улица из магазина выскочила знакомая фигура с тёмными волосами. В этот раз я даже пожалел — почему не та фигура, что с длинными?

— Фле?.. — заикнулся Вестер, встретившись с моим взглядом.

— Ага, и тебе привет, — я поглядел в другую сторону и даже не остановился. Конечно, так получилось, что мы с приятелем поплелись с одной скоростью и в одном направлении. Но это было лишь пока.

— Я к Клео. Сегодня собрание, — коротко бросил я.

— Отлично, пойдём вместе, — спокойно ответил Вестер. Я удивлённо посмотрел на него, он — всё так же бесстрастно.

— Пойдём, — в это время наверху пугающе загрохотало. Только грозы не хватало.

Мне понадобилось время, чтобы сориентироваться на местности, ведь я был у Клео всего один раз и плохо помнил маршрут. В прошлый раз меня вёл Вестер, но спрашивать у него дорогу я даже и не собирался. Поплутать вокруг да около всё-таки не было такой уж плохой затеей.

— Нам направо, — безмятежно сказал Цукерман, заворачивая в сторону. Я вновь повиновался. Возможно, стоило спросить, что он делал в том магазине на углу, просто поинтересоваться, но я мгновенно прервал эту мысль. Глупую мысль.

Пока мы шли, в небе пару раз гремел гром, но ещё совсем отдалённо, и это в какой-то мере успокаивало. Я ужасно не любил грозу и всегда боялся оказаться на улице в момент её действия. Мне, конечно, меньше всего хотелось в этом признаваться, поэтому я упрямо двигался вперёд, стараясь скорее достичь дома Клео.

— Пришли, — сказал Вестер, поднимаясь по ступеням на веранду и пропуская мимо себя одну металлическую дверь за другой. Достигнув нужной, он, наконец, постучался:

— Гре-е-ейси, — протянул он вроде весело, а вроде и не очень. Кто знал, что творилось в его голове? Я в свою очередь мог сбоку наблюдать, как потянулся вверх уголок его губы.

Дверь отворили, но на пороге стояла Клео, всё такая же уставшая и будто не выспавшаяся. Вестер попытался опять улыбнуться, и я тоже решил поддержать его в этом деле. Может, это помогло бы Клео хоть немного отпустить то, что её так тревожило. Хотя этого и не пришлось делать, потому что девушка улыбнулась нам в ответ своей привычной располагающей улыбкой. Можно сказать, она расцвела на её лице.

— Прости, Вестер, дома ни родителей, ни сестёр, — ответила Клео и натянула рукава своего серого свитера до самых пальцев. — Не запускайте холод и заходите быстрее.

Мы послушались её и скоро закрыли за собой дверь, очутившись в прогретом коридоре. Дом немного преобразился с моего последнего визита, и я увидел мокрые осенние листья на подоконнике неподалёку, помещенный возле лестницы тёплый бордовый ковёр, а также услышал запах овощей и чего-то ещё очень вкусного.

— Будете ужинать? Только что приготовила, — спросила Клео, наблюдая за тем, как Вестер долго расшнуровывал свои кроссовки, истрепавшиеся по бокам, где краска была бледнее.

— Вау, феминистка на кухне, это что-то, — бодро проговорил себе под нос Вестер и моментально получил несильный удар по лбу, когда выпрямился.

— Никаких шуточек по этому поводу, Цукерман, — оборвала его Клео, готовая вот-вот рассмеяться. Усталость её словно рукой сняло. Вестер же засмеялся быстрее самой девушки:

— Да ладно, ты же меня знаешь.

— Знаю, но вдруг ты всерьёз сменил свои взгляды, — добавила Клео, бросив на меня короткий взгляд, а потом услышала дальнейшие слова:

— Даже и не думай об этом. Лучше идём есть, а иначе я упаду от голода прямо тут.

Я все ещё стоял, не проронив ни слова, и просто периодически переводил взгляд с Клео на Вестера и обратно.

— Флеминг, любишь овощное рагу? — спросила меня девушка под конец.

— Я от него в восторге, — улыбнулся я. Что правда, то правда.

— Хорошо, тогда ждите меня наверху. Раз уж мы все в сборе, надо и поужинать, — сказала она нам вслед.

В смысле в сборе?

Конечно же. Поднявшись и отворив дверь в спальню Клео, Вестер, а за ним и я, увидел, как Рейн, наклонившись вперёд, высматривала что-то за окном с особенным любопытством. Она, похоже, готова была к нашему приходу и потому негромко сказала:

— Привет, Вестер, и… как твои дела?

Да-да, дураком бы я был, если бы думал, что за одним именем последует следующее — моё.

Мне пришлось пропустить остальные фразы мимо ушей, ведь всё равно ко мне они уж точно не относились, и присесть на пол — там как раз покоилось мягкое махровое покрывало, а вокруг были разложены подушки в форме сердец. Вестер пристроился поодаль, почти напротив меня, в позу лотоса и продолжал разговор с Рейн, которая ещё явно не спешила составлять нам компанию. Она шумно вдыхала воздух, шедший из окна, и иногда смеялась, если Вестер говорил что-либо смешное. Она старалась не смотреть на меня, а я уж и подавно, потому что стоило нам встретиться взглядами, как глаза её превращались в колючий лёд. А лично мне хватало и того холода, что стоял на улице. Гром продолжал греметь, через комнату на короткий миг пролетела вспышка света, и как раз зашла Клео с подносом.

— Ого, как я эффектно появляюсь, — она весело сверкнула белыми зубами. — Ну, угощайтесь.

Поднос она поставила на свой письменный стол, аккуратный, без лишнего предмета на нём. Вообще, вся комната была такой чистой, светлой, убранной, и складывалось впечатление, что Клео только и делала, что поправляла складки на подушке, сметала пыль с книжных полок и переклеивала на стенах многочисленные плакаты и листки бумаги, если те держались из последних сил. Вот было же у человека время.

Через каких-то минуты две-три каждый из нас очутился на полу с горячей тарелкой в руках.

— Тода, Клео, — сказал Вестер, улыбаясь.

Брови девушки несильно сместились друг к другу, при этом Клео выглядела слегка смущённой.

— Новые познания в языке, — посмотрев на подругу, пояснила Рейн. Она сидела совсем недалеко от меня, и мы могли едва ли не коснуться плечами друг друга. Боюсь только представить, что было бы, сделай я это.

— О! Да это же отличная новость, Вестер! — бодро сказала Клео.

Она, он, она улыбались. Я молчаливым зрителем смотрел на это и не мог понять одного: разыгрывали ли они передо мной театр, или всё происходило по-настоящему? Я тогда их не понимал. Не понимал этой радости из-за мелочи и всего лишь ел суп, чувствуя, как в горле вставал ком.

— Кто будет чай? — спросила Клео в конце, когда тарелки были пусты и отставлены в сторону. Опять её лицо выражало тихую радость, и я буквально видел, как светились её глаза.

Все, конечно, согласились.

— Пас, — бросил я, изучая ворсинки ковра. Хотелось сказать, что Клео — не Саванна, чтобы предлагать мне чай, пусть и не белый, пусть и не с привкусом мёда. Просто пусть она предложит кофе или горячий шоколад, запахи которых преследовали меня по всему периметру улицы с магазинчиками.

— Но как же англичанин может отказываться от чая? Ну же, Флеминг, не расстраивай тех, кто всё ещё верит в стереотипы, — и когда Клео стала такой живой? Мне она с самого начала казалась намного спокойнее Саванны и веселее Рейн. Но не настолько.

Внутри меня закипал невидимый чайник из мыслей, звук был всё выше и выше, готовый сорваться в нечто пронзительное. И вот сейчас он, похоже, достиг верхней ноты своего диапазона.

— Мы ведь здесь не для этого собрались, — я не выдержал. На меня в то же самое время посмотрело шесть глаз, немного смятенных. Хотя нет, океаны были по-прежнему холодны и будто бросали мне вызов. Потом я осознал, что все были готовы к моему выпаду, и это не было неожиданностью. Теперь все затаились и, возможно, радовались тому, что, в конце концов, я пролью свет на происходящее. Я объясню все свои мысли.

Перейти на страницу:

Шилдс Фелисити "felicity_shields" читать все книги автора по порядку

Шилдс Фелисити "felicity_shields" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лик (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лик (СИ), автор: Шилдс Фелисити "felicity_shields". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*