Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Теперь это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли (читать лучшие читаемые книги .txt) 📗

Теперь это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли (читать лучшие читаемые книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Теперь это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли (читать лучшие читаемые книги .txt) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если бы вы любили эту девушку, как я, легко поняли бы мое состояние.

Лицо Джильроя просветлело.

— Должно быть, я ошибся. Росс никогда не присылал мне негодяев.

— Ничего… бывает, — сказал Даффи.

— Это дело интересует меня исключительно в личном плане, — признался Джильрой, сосредоточенно рассматривая свои ногти. — Понадобится помощь, рассчитывайте на меня. В моем распоряжении надежные люди.

— Спасибо, — ответил Даффи, — но с этим делом я должен справиться сам.

— Как хотите, только вряд ли вы многого добьетесь, раз вам шьют убийство, — возразил Джильрой.

— Значит, об этом уже пишут в газетах? Джильрой кивнул.

— На ваши поиски брошена вся полиция. Даффи зло усмехнулся и подошел к двери.

— Я скоро вернусь.

Он прошел в гараж, сел в «бьюик» и поехал к Аннабел.

Глава 13

Оставив машину в одном из переулков, Даффи пошел к дому пешком. Проскользнул внутрь и поднялся на балкон с органом. Оттуда посмотрел вниз, в гостиную. На кушетке сидел Глеазон с пистолетом в руке. Некоторое время Даффи наблюдал за ним и неожиданно крикнул:

— Бросай оружие или я выстрелю! Глеазон вздрогнул, выронил пистолет и поднял глаза. Держа наготове кольт, Даффи перегнулся через перила.

— Где Аннабел?

— Ее здесь нет, — с трудом произнес Глеазон. Даффи перекинул ногу через перила.

— Не двигайтесь! Иначе я пристрелю вас. Давно руки чешутся.

Даффи спрыгнул вниз, на ковер, и мягко опустился на колено. Затем сел на край стола и ногой затолкал пистолет Глеазона под кушетку. Глеазон по-прежнему сидел не шелохнувшись.

— Нам надо поговорить, — сказал Даффи.

Глеазон молчал, лишь едва заметно шевелил губами.

— Однажды вы уже меня обманули, — начал Даффи. — Сперва ворвались ко мне, потом к Ольге, все перевернули. Ольгу убили, а убийство решили приписать мне. Неплохо позабавились. Теперь моя очередь.

— Совершенно не понимаю, о чем вы говорите, — едва слышно ответил Глеазон.

Его равнодушие взорвало Даффи.

— Ах не понимаете? — крикнул он. — В таком случае выкладывайте свою версию!

— Я вам все объясню, — сказал Глеазон. — Только отдайте мне записную книжку. Я знаю, что она у вас, и готов за нее заплатить. Я ведь заходил в «Ред-Риббон», но вы там почему-то не появились. Тогда я вернулся домой и позвонил вам. Вот и все.

Даффи почесал в затылке.

— Кто убил Вайдмера? — спросил он.

— Теперь это уже не важно. — Глеазон отвел глаза.

— Ошибаетесь! Кто его убил? Отвечайте, живо!

— Не знаю.

Даффи поднял кольт.

— Впервые в жизни иду на убийство. — Лицо Даффи приняло суровое выражение. — И надеюсь, что не пожалею об этом.

Глеазон побелел от страха и пробормотал:

— Его убила эта сучка Аннабел… В мягком электрическом свете лицо Даффи поблескивало от пота.

— Проклятый подонок! — процедил он сквозь зубы. — Едва не заставил меня совершить преступление!

Глеазон в изнеможении откинулся на подушку.

— В каких вы отношениях с Аннабел? — спросил Даффи.

— Она моя жена. — Глеазон судорожно вцепился в лацканы куртки, чтобы скрыть дрожь в руках. — Но клянусь, я был бы счастлив никогда больше ее не видеть!

— Вот оно что… — протянул Даффи. — Значит, это она прикончила и Кэтли, и Вайдмера, и Ольгу…

— Кто такая эта Ольга, о которой вы так часто упоминаете?

— А, бросьте. — Даффи поднялся. — Присмотрите лучше за своей женой. Эта дама весьма опасна.

— У нее не все дома, — сказал Глеазон. — Но мне от нее никогда не избавиться. Сразу прикончит.

— Сколько у вас денег?

Глеазон пристально посмотрел на Даффи.

— Вы хотели пятьдесят. Здесь двадцать пять. — Он вынул конверт и положил на стол.

— Вскройте! — приказал Даффи.

Глеазон попытался вскрыть конверт, но пальцы не слушались. Тогда Даффи сделал это сам. Спрятав деньги, он вытащил из кармана записную книжку и бросил Глеазону.

Тот удивленно посмотрел на Даффи.

— А вы думали, я вас обману? — спросил Даффи. Глеазон принялся лихорадочно листать книжку, а Даффи тем временем вытащил из-под дивана пистолет, вынул обойму и бросил пистолет на стол. Затем сунул за пояс свой кольт и одернул куртку.

— Впервые в жизни со мной играют по-честному, — признался Глеазон, глядя на Даффи.

— Рано обрадовались, — бросил Даффи. — За этой книжкой охотится Морган, а уж он-то найдет способ отнять ее у вас.

— Морган? — Глеазон порывисто вскочил. — А откуда он о ней знает?

— Пожалуй, я сболтнул лишнее, — сказал Даффи, направляясь к двери.

Глеазон стоял посреди комнаты, с книжкой в руках, глядя в пол.

Открыв дверь, Даффи едва не наскочил на Аннабел. Дуло пистолета, который она держала, было направлено ему в живот.

Даффи быстро поднял руки. Подошел Глеазон, вынул у него из-за пояса кольт и тихо сказал:

— Сюда!

Даффи послушно вернулся в гостиную. Аннабел последовала за ним. Бледная, со складками в уголках губ, она выглядела постаревшей, только глаза, пылавшие гневом, казались живыми.

Глеазон сунул кольт Даффи себе за пояс, вынул у него деньги из куртки и, ухмыльнувшись, сказал:

— Весьма сожалею.

Даффи не спускал глаз с Аннабел.

— Что же ты не стреляешь? — спросил он. — Стреляй, не стесняйся. Попадись ты мне, я бы выстрелил, не задумываясь.

— Сядь! — приказала она.

Этот приказ пришелся как нельзя кстати, у Даффи дрожали колени и он охотно повиновался.

— Включи радио! — повернулась Аннабел к Глеазону.

Тот удивленно посмотрел на нее и пошел к приемнику. Как только Глеазон повернулся спиной к Аннабел, Даффи заметил в глазах у нее странный блеск. Она оскалила зубы и немного отвела пистолет.

Внезапно Даффи все понял и закричал. В тот же момент прогремел выстрел. Глеазон покачнулся, лицо его исказила гримаса, и он рухнул на пол, потащив за собой приемник.

Аннабел снова направила пистолет на Даффи.

— Не двигайся!

Даффи взглянул на Глеазона, лежавшего на полу.

— Бедняга, — только и мог он произнести.

— Я давно ждала случая избавиться от этого слюнтяя, — сказала Аннабел равнодушно.

— За такие штучки можно угодить на электрический стул, — холодно заметил Даффи.

— В самом деле? — расхохоталась Аннабел. — Неужели ты до сих пор не понял, в чем суть? В убийстве обвинят тебя, а не меня. Сейчас ты увидишь, как ловко я все обделала. — Аннабел подняла с пола револьвер Глеазона и продолжала:

— И заранее радуюсь этому. Скажи только, когда ты будешь готов встретить судьбу.

Она тщательно вытерла о юбку свой револьвер и бросила на пол, возле Глеазона.

— А вот этим я прикончу тебя. А потом сообщу в полицию, что ты убил Глеазона, а я, защищаясь, нечаянно убила тебя. Прекрасная мысль, не правда ли?

Даффи медленно поднялся.

Аннабел подождала, пока он приблизится, и спустила курок. При этом она оскалила зубы, в уголках губ выступила пена. Послышались три щелчка, после чего Даффи выбил оружие у нее из рук.

— Я успел вытащить из него патроны, — сказал он и влепил Аннабел пощечину.

Она отпрянула к стене, медленно сползла на пол и вдруг пронзительно закричала.

В этот момент с балкона кто-то спокойно сказал:

— Что ты визжишь, как свинья? Ведь тебе ничего не сделали, только дали оплеуху.

Подняв голову, Даффи увидел на балконе Малыша.

— Как спуститься вниз? — спросил тот. Только сейчас Даффи заметил за спиной Малыша, Клифа и Джо с пистолетами в руках.

— Придется прыгать, — ответил Даффи и, подойдя к бару, налил себе виски.

Аннабел, прислонившись к стене, наблюдала за происходящим.

Малыш перебросил ноги через перила и спрыгнул. При этом он ушиб плечо, чертыхнулся и, подняв голову, сказал дружкам:

— Спускайся вниз, Клиф, а ты, Джо, оставайся на месте и стреляй без предупреждения, если эти птички начнут шалить. Понял? Одно неосторожное движение с их стороны — и ты стреляешь!

Джо перегнулся через перила и посмотрел вниз.

Перейти на страницу:

Чейз Джеймс Хедли читать все книги автора по порядку

Чейз Джеймс Хедли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Теперь это ему ни к чему отзывы

Отзывы читателей о книге Теперь это ему ни к чему, автор: Чейз Джеймс Хедли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*