Исчезающая ведьма (ЛП) - Мейтленд Карен (книги хорошего качества .txt) 📗
— Эти дурные слова вы произнесли перед лицом благословенного Господа. Выкажите больше уважения женщине, что лежит в могиле у ваших ног.
Недовольно пожав плечами, Роберт попятился, но священнику понадобилось ещё несколько попыток осадить Мод, которая бежала следом, не переставая поносить его. Вдова Кэтлин растворилась в толпе, её нигде не было видно.
Я повернулась, ощутила в своей ладони маленькую холодную руку и глянула вниз. Адам стоял рядом, бледный, как сыворотка, челюсти крепко сжаты. Он смотрел в спину отступающего Роберта.
— Отец не убивал маму, — прошептал он так тихо, что я едва расслышала.
— Конечно, он этого не делал, Адам, — сказала я. — Не слушай госпожу Мод.
Адам сделал глубокий вдох.
— Это я её убил.
Глава 20
Если на свежевыглаженной простыне появится ромбовидная складка, называемая гробом, тот, кто спит на этой постели, умрёт. Если «гроб» виден на небрежно отутюженной скатерти, это говорит о неминуемой смерти кого-то из сидящих за столом.
Линкольн
Длинная каменная лестница по соседству с вымощенной булыжником мостовой поднимается на холм от скопления лачуг Бутверка за городскими стенами, и ведет к задним воротам двора кафедрального собора. Эту дорогу называют Грисин. Днём дорога всегда забита паломниками и запряжёнными волами повозками, коробейниками и домохозяйками, но ночью лишь отчаянный храбрец отважится прогуляться по ней, потому что, мои дорогие, здесь собираются призраки Линкольна.
Рядом с кафедральным собором, под аркой, святая земля, но это место принадлежит тем, кто ни жив, ни мёртв. Мы, призраки, слоняемся там самыми тёмными вечерами. Некоторые из нас скользят через камни, как сквозь туман. Для них так и есть — они расстались с жизнью задолго да того, как возвели каменные стены. Остальные чинно вышагивают по ступенькам, будто всё ещё живы.
Монах, повесившийся в потерне, возмущён нашим собранием. При жизни он был вечно недовольным старым хрычём, так что и после смерти не стал дружелюбнее. Кажется, он думает, что если умер в этом месте, то имеет на него некие права. Хотя скрип его петли и стоны могут напугать живых до полусмерти, мёртвых этим не остановить.
Кроме того, вокруг Грисина кишат иные твари. Создания, давным-давно позабытые своим создателем. Чудовища, наполовину рыбы, наполовину пресмыкающиеся с усеянными зубами челюстями, цепляются плавниками за крутые ступени. А тем временем гадкие чёрные птицы с ужасными длинными клювами и человеческими глазами алчно наблюдают сверху за людьми, что спускаются по ступеням лестницы. Чёрная злоба струится по ступеням, просачиваясь из гробниц тех, кто похоронен под полом кафедрального собора. Поверьте, мои дорогие, вы ни за что не захотите подняться по лестнице ночью.
Уже глубоким вечером Ян и уцепившаяся за его руку девица пробрались по узкой улочке между тёмными домами и вышли на Грисин. На лестнице было темно и безлюдно. Кое-где на стенах горели факелы, между жёлтыми лужицами света плясали тени. Внизу, в долине, мерцали крошечные жёлтые и красные огоньки — то лодочники ночуют на речных берегах, вдали от дома, или греются пастухи, охраняя стадо.
Девушка отпрянула, потянув Яна за руку.
— Не сюда. Когда взбираешься по ступеням на том подъёме, тебя ухватят за лодыжку и потянут вниз. Моя подруга тут ободрала колени и рассыпала всю рыбу из корзины.
Ян хихикнул и щёлкнул девушку по носу пальцем.
— Если он попытается схватить милую маленькую лодыжку, я отрублю ему руку.
Он пошарил в поисках рукояти меча, но рука запуталась в складках плаща.
— Это хватает женщина, — сказала девушка. — Да ты и сам свернёшь шею на этих ступенях. Ты так набрался, что и по ровной земле еле идёшь.
— Верно! — живо откликнулся Ян. — Вот почему ты должна пойти вместе со мной. Моё жилище… отличная тёплая кровать. Ты и я, и бутылка вина. Забудь о них, чёрт бы их побрал.
Обвив рукой талию девушки, он крепко обнял и поцеловал её в шею, а затем подтолкнул к ступеням. Она рассмеялась и позволила ему увлечь себя.
Покинув кладбище, Ян тут же пошёл в таверну. После вспыхнувшей возле могилы перебранки между отцом и Мод он был не в настроении вести вежливые беседы с гостями, с их бессмысленным щебетанием и соболезнованиями.
Разумеется, никто на поминках и словом не обмолвится насчёт обвинений Мод, но несомненно, у всех так и чешутся языки обсудить с соседями каждую мелочь по пути домой. Ян сидел в таверне до тех пор, пока зевающий владелец не вытолкал их с девушкой за дверь, да и то, Ян бы вряд ли ушёл, если бы девица не предложила проводить его до дома.
Пошатываясь, они спускались по крутой лестнице. Мерцающий свет факелов делал спуск ещё опаснее, края ступеней тонули в тени. Ян всем весом навалился на девушку, которая изо всех сил старалась его удержать.
Яну пришло в голову, что он не помнит её имени. А она называла своё имя? Неважно. Симпатичная, пошла по своей воле и вопросов не задаёт. Нынче вечером ему нужно лишь вино, чтобы залить горе, и тёплое женское тело, к которому можно прижаться, чтобы не чувствовать себя одиноким. Сегодня он не мог оставаться один.
— Да это же английский вор! — раздался насмешливый голос откуда-то снизу.
Девушка дёрнула Яна назад так резко, что он чуть не соскользнул с лестницы. Перед ним на ступенях ниже стояли двое. Он не мог различить их лица, но уловил акцент и сообразил, что перед ним люди Йохана. Ян, пошатываясь, прищурил глаза, глядя на них. Он бешено замахал рукой, будто разгонял голубей.
— Прочь с дороги… Если Йохан хочет вернуть своё имущество, пусть попросит тех ублюдков-воришек, что украли наши товары.
Один шагнул вперёд, словно хотел броситься вверх по ступеням, но второй тип его остановил.
— Почему бы тебе не спуститься и не повторить это, а, Голова-в тумане {28}? Может, ты боишься драться? Ты, девочка, пойдёшь с нами. Мы покажем тебе, каковы настоящие мужчины. Мальчишке придётся звать бейлифа, чтобы тот за него вступился.
Ян взревел и подался вперёд, но девушка его удержала.
Незнакомец засмеялся.
— Нет? Тогда мы идём к тебе.
Они откинули полы коротких плащей, и Ян заметил, как блеснули кинжалы. Его ответное движение вышло медленным и неуклюжим из-за девушки, висящей на его руке. Он оттолкнул её к стене, чтобы уберечь от кинжалов и освободить себе место, но толчок вышел более резким, чем он ожидал, девушка врезалась в каменную кладку и рухнула на несколько ступеней вниз, а те двое бросились на Яна.
Один из нападавших споткнулся о девушку и упал сверху. Второму удалось остановиться и избежать столкновения. Он выждал, пока приятель поднимется на ноги, и оба рванулись к Яну.
Ян замер в ужасе и растерянности от того, что он сделал с девушкой, но теперь, хотя голову ещё затуманивало вино, он видел, что противники в опасной близости. Он попытался нащупать рукоять меча и вытащить его, но один из нападавших поднял кинжал так, будто хотел метнуть его прямо Яну в глаз. Ян метнулся вбок, к стене, пошатнулся и тяжело съехал на ступеньку ниже, но тут же понял, что это была уловка. Противник и не думал бросать кинжал, а Ян, растянувшийся на ступенях, теперь не мог вытащить меч из ножен.
Люди Йохана уже нависли над ним, держа наготове кинжалы, направленные в его грудь. Он попытался вывернуться, но клинки опускались с обеих сторон.
Черная тень проскользнула по лежащему ничком Яну, раздался низкий угрожающий рык, будто исходивший из горла огромной собаки. Вздрогнув, все трое взглянули вверх. Что-то с воем неслось прямо на них.
— Монах! Мёртвый монах! — завопил один.
Вцепившись друг в друга, спотыкаясь и поскальзываясь по ступенькам, оба нападавших исчезли во тьме внизу.
Ян поднялся на ноги, наконец сумел вытащить из ножен клинок. Девушка внизу пыталась встать, визжа и указывая на несущуюся к ним фигуру. Где-то вверху распахнулась оконная ставня, раздался женский крик. Заплакал младенец, вслед за ним взвыли все городские собаки.