Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Исторические детективы » Паренек из Уайтчепела (СИ) - Бергер Евгения Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT, .FB2) 📗

Паренек из Уайтчепела (СИ) - Бергер Евгения Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Паренек из Уайтчепела (СИ) - Бергер Евгения Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Исторические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Горничная кивнула, всхлипнула и, еле передвигая ногами, поплелась следом за Стивенсом.

Едва они вышли, Ридли повернулся к дворецкому:

– А вы, насколько я понимаю, мисс Хорн накануне так и не видели?

– Нет, сэр, не видел, – отозвался мужчина. – Около четырех я ушел по домашним делам – лорд Каннинг велел сговориться насчет чистки каминов – и вернулся уже поздно вечером. – Он смутился: – Вернувшись, я позволил себе просмотреть утреннюю газету и только потом приступил к вечернему обходу дома, о чем мисс Грин вам и сказала. Около десяти я поднялся к себе и проснулся опять же от выстрелов в доме... Я понял в первую же секунду, что это именно выстрелы – отец служил лесничим в загородном имении лорда Брисбейна – выждал время и, когда всё затихло, вышел из комнаты.

– Вы заметили кого-нибудь в доме?

– Нет, сэр, кроме мертвых грабителей, никого.

Ридли задумался, постукивая пальцем по пуговице своего сюртука.

– Шесть мертвых грабителей и молоденькая компаньонка миледи Каннинг... Какая связь между ними? И есть ли она вообще? – И дворецкому: – Мистер Джонс, можете быть свободны. Вас позовут при необходимости...

Мужчина молча кивнул и поспешно ретировался из комнаты.

Ридли опять посмотрел на покойницу и заметил едва приметные пятна у крыльев носа покойницы... Если её отравили – а всё указывало на это – тогда кто, а главное, почему это сделал? А еще важнее, когда. Ему мало верилось в злонамеренность Джонса и Анис Грин: ни тот, ни другая не показались ему способными на преступление. Да и про мертвых грабителей не стоило забывать…

Так неужели тот же, кто выстрелил в головы негодяям, отравил ранее компаньонку? Абсурд.

Пуля и яд.

Невозможно придумать два более непохожих способа преступления.

– Сэр, вы тоже слышите это? – произнес вдруг Дрискоул, прислушавшись к странному звуку из-под кровати покойницы.

Ридли замер прислушавшись.

Под кроватью как будто дышал перепуганный кролик. Что за чёрт?

Инспектор, переглянувшись с констеблем, откинул свисавший полог покрывала и заглянул в темноту…

– Кукольный мальчик?!

– Джек?

Два восклицания разом слились воедино, когда инспектор выволокший из-под кровати упиравшегося мальчишку, сумел с констеблем его рассмотреть.

Мальчишка выглядел жалко: перепуганный и несчастный, он большими глазами глядел на инспектора и казалось, вот-вот заплачет, так дрожала губа.

А тот продолжал:

– Ты как здесь оказался? – И, не дождавшись ответа, сделался совсем мрачным: – Только не говори, что подросток, еще недавно похваляющийся своим честным заработком, сегодня опустился до злостного грабежа. – В мгновение ока Ридли ухватил парня за ухо и вздернул повыше, да так, что несчастный забалансировал на носках своих стоптанных туфель, как какая-то балерина.

– Ай-ай-ай, больно же! Оторвёте! – заголосил он пронзительным голосом. – Не виноват я. Нечистый попутал… С горя, сэр. – И почти плача: – Мать третий день как в могиле. Схоронил я её… – И завыл в голос: – Боооооольно же!

Инспектор Ридли выпустил ухо парня. Больше от удивления, чем из жалости.

– Как это мать схоронил? – спросил поражённый. – Было с ней что? Говори.

Джек приложил руку к покрасневшему уху.

– Так чахотка, сэр, – буркнул он. – Больше года её донимала, а после смерти сестры совсем подкосила.

– А доктора что же? – повысил голос инспектор.

Джек втянул голову в плечи.

– Приходил один... – протянул таким тоном, что сразу делалось ясно: толку это не принесло.

Ридли потер пальцами щеки с отросшей за день щетиной. В нём бушевали эмоции, скупо прорывавшиеся наружу…

– Ко мне почему не пришел? – укорил парня, не в силах сдержаться. – Твоих денег хватило бы с головой и на самого лучшего доктора, и на лекарства для матери...

Лицо парня скуксилось, как прогнившее яблоко, и он просипел:

– Так я думал, вы не серьезно тогда… Только для вида сказали.

Пальцы инспектора Ридли стиснулись в кулаки, подражая его же крепко сжатым зубам. Джек невольно ссутулился, памятуя о тяжелой руке собеседника: от его затрещин ломило затылок. А уж от целого кулака…

Мужчина, если что и заметил, вида не подал: повернулся к Дрискоулу и спросил

– Сэра Каннинга оповестили о случившемся в его доме?

– Нарочный отбыл еще с час назад, сэр, – отрапортовал констебль. – Уже, должно быть, на месте.

Ридли кивнул и, разжав кулаки, ухватил Джека за правое ухо, глядя ему прямо в глаза:

– Отродясь не встречал более полного идиота, чем ты, – процедил с таким явным презрением, что мальчишку проняло до костей. Стало обидно, и больно, и страшно одновременно… Сердце забилось у горла вспугнутой птицей. Задрожала губа…

– Простите, сэр, – пролепетал он совсем жалким голосом.

И Ридли, как бы удовлетворившись унижением парня, выпустил его ухо:

– У матери своей мёртвой прощения просить будешь... а мне о случившемся расскажи. – И пригрозил: – Да поживее! Пока я тебя в застенке-то не сгноил, крысёныш ты мелкий.

Джек испуганно задышал, словно та самая крыса, загнанная в угол, и, шмыгая перемазанным носом, заговорил:

– Случайно всё вышло, сэр, я даже не думал... Сидел как-то на берегу, размышляя о жизни: о том, что один я остался на весь белый свет (мать накануне свезли на погост), а тут эти... рыжий Джо и ребята. В округе все о них знают: те воровством и другими делишками промышляют. Но я с ними не связывался никогда... Мать строго-настрого запрещала. А тут Джо меня заприметил: «Эй, мелюзга, подзаработать не хочешь? Дельце непыльное, а прибыток отменный», – обратился ко мне. – Джек запустил пальцы в волосы и взлохматил их хорошенько. – Я с дуру и согласился. Подумал, деньги завсега пригодятся... Заработаю да уеду куда. Вот хотя бы в Ньюкасл…

– В Ньюкасл? – усмехнулся инспектор. – Ты ж лондонская крыса, Кукольный мальчик, такие, как ты, не уезжают – так и сдыхают на этой зловонной помойке.

– А я бы уехал, – категорично заявил Джек. – Опостылело всё... вот тут, у самого горла, сидит, – и поводил по шее ребром ладони.

Ридли хмыкнул, недоверчиво, издевательски.

– Дальше что было? – вернулся к рассказу.

– А дальше велено было лицо сажей намазать и ждать у Лондонского моста в условленный день. Мол, дельце непыльное: в окно дома протиснуться да дверь им открыть. Делов почти никаких, я даже запыхаться не успею.

– И что, запыхался?

– Не пришлось, сэр, – насупился парень, опуская глаза. – Мы, когда к нужному дому-то подошли – темно было, что в Вудлендской шахте: ни зги не видать – Джо меня сразу к окну поволок, сказал, что щеколда там хлипкая, от одного усилия спрыгнет... И тут глядь, дверь заднего хода стукнула на ветру. Мы даже опешили…

– Хочешь сказать, дверь заднего хода оказалась открыта? – удивился инспектор.

– Именно так, сэр. Открыта. Как будто нарочно для нас: заходи и бери, что хошь... – Джек плечами пожал: – Так мы и сделали: подозвали ребят и вошли. В доме тихо было, что в склепе... Только часы где-то тикали. Парни развеселились, мол, бог грабежа благоволит к своим «призракам» ... Только тогда я и понял, с кем на самом деле связался.

– До этого не понимал? – ожег его взглядом Ридли.

Джек с горячностью вскинулся:

– Не понимал, сэр, клянусь памятью матери, не понимал.

Инспектор головой покачал:

– Дальше что?

– А дальше парни принялись мешки набивать. Подрядили меня помогать им... На второй этаж потащились. Я как чувствовал, неспроста это всё: дверь открытая, тишина гробовая... Это как в мышеловке, сэр: бах – и накрыло тебя! – Джек замолчал, припомнив произошедшее, и губа его снова предательски задрожала. – Мы как раз в спальне хозяев вещички сгребали, когда прозвучал первый выстрел... – продолжал он. – Оглушающего-громкий среди тишины! Моё сердце чуть наружу не выскочило. А Джон как заорет: «Что за черт, я запретил брать с собой огнестрел! Хватило нам прошлого раза». «Мы и не брали, – отозвался парень по имени Грег, – пойду разведаю, что к чему. По любому сваливать надо, пока шпики не набежали». А тут снова выстрелы... раз... другой... третий… Мы выскочили из комнаты и понеслись к лестнице, – Джек сглотнул, – а на ней... призрак, сэр, самый что ни на есть настоящий: две ноги, а голова как у зверя... И рычит по-звериному! Увидал нас и вскинул руку с оружием… Рыжий Джон и понять ничего не успел, а тот снес ему пол лица... Меня брызгами обдало.

Перейти на страницу:

Бергер Евгения Александровна читать все книги автора по порядку

Бергер Евгения Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Паренек из Уайтчепела (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Паренек из Уайтчепела (СИ), автор: Бергер Евгения Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*