Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Юмор » Юмористическая проза » Сицилия – верное лекарство от хандры. Часть 2 (СИ) - Лазовская Валерия (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Сицилия – верное лекарство от хандры. Часть 2 (СИ) - Лазовская Валерия (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сицилия – верное лекарство от хандры. Часть 2 (СИ) - Лазовская Валерия (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Юмористическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фея цветов провела нас через дворик и открыла дверку в столь долгожданный для меня мирок. Все, я пропала. Сяду здесь и дальше порога не пойду, мне уже все очень нравится.

Дом очень старый, стены настоящие каменные, внутри частично оставлены места без отделки штукатуркой и побелки, но они искусно обыграны: возле камина, над плитой. На полу старая зашорканная, местами реставрированная, плитка, небольшая кухонька без навесных шкафов, только плита, пара тумбовых столов с веселыми занавесочками вместо фасадов и мойка. Посреди комнаты небольшой стол и пара стульев к нему. Есть еще одна комната, но нас повели сразу вниз по лестнице. Видимо улица находилась у обрыва, поэтому этажность шла ниже.

На втором этаже пара спален, санузел и небольшая гостиная с маленьким диванчиком, отсюда через стеклянные двери выход во двор. Все очень по-домашнему, на диване белые кружевные подушки, на окнах белые кружевные занавески, теми же белоснежными салфетками, с затейливо свисающими уголками, выстланы полки в старинном буфете, на них стоит посуда, самотканый половичок веселой расцветочки. И везде полочки, полочки: тут стоят фотографии в рамках, тут керамические фигурки, а тут все вперемешку. И кругом идеальная чистота, ни пылинки, ни соринки.

Хозяйка вывела во внутренний двор, там под навесом за большим столом сидела пара девушек студенческого вида, уткнувшись в ноутбуки. Она окликнула девиц и начала что-то объяснять им. Я все общение полномочно сложила на Василину, а сама отошла немного в сторону и жадными глазами заглядывала повсюду. Стол. Большой, деревянный, тяжелый, рассчитанный на большое семейство. Вокруг него несколько стульев, поодаль есть еще пара скамеек. Растет два дерева в разных углах садика. Сам садик небольшой, где-то 6шесть на шесть, но очень уютный, горит один фонарь, и над столом висит лампа в абажуре.

А вот это, видимо, летняя кухня под навесом: буфет с посудой - летом готовят на улице, плита на которой что-то тушится - овощное с умопомрачительными запахами. Чуть далее торчит кран из стены с массивной ручкой, под ним каменная ванна.

Васька, слышу краем уха, объясняется с девицами по-английски, те удивленно отвечают, Васька в изумлении зовет меня.

- Лиса, дай ту бумажку, что тебе официант написал.

Я, не вдаваясь в подробности, протягиваю ее, не отвлекаясь от осмотра: под попами у девиц вышитые подушки, на столе большой керамический кувшин с каким-то напитком, рядом в цвет кувшина две объемные пузатые кружки и трехцветная кошка на нем же, в смысле кошка живая, развалившаяся между двух компов. Подруга продолжает дальше изъясняться с девицами, подошла хозяйка с чистыми новыми и такими же пузатыми кружками, разлила из кувшина напиток и протянула нам с Васькой. М-м-м, не вино, но что-то очень вкусное с небольшим градусом и фруктами.

Дворик на три четверти выложен плиткой, на оставшейся четверти посажены два дерева и пара полосок каких-то цветов.

- Дино, Дино, - закричала хозяйка, обратив свой взгляд к луне.

Через какое-то время из-за соседнего забора откликнулись, и началась непереводимая итальянская речь, наша хозяйка громко говорила, обращаясь к каменной стене, экспрессивно жестикулировала, за стеной откликался Дино. Я посмотрела на подругу, та стояла в грусти-печали.

- Васён, из-за чего такой переполох?

Васька тяжело вздохнула.

- Мы не туда попали.

- В смысле? Ошиблись адресом или тут больше не дают ночлег?

- Мы ошиблись, в записке корявенько указан номер дома, мы с тобой его прочитали, как 13, а там 15.

- Блин, это мы внаглую ввалились на приватную территорию. Вот, черт, - повинилась я, нисколько не сожалея о своей наглости. Ну да, мне стыдно, побеспокоили народ, когда они отдыхали и даже в самых смелых мечтах не могли себе представить, что к ним ввалятся две полоумные туристки с требованием предоставить стол и кров. М-да. Но где бы мы увидели, как живет народ в маленьком сицилийском городке? – А чего они выясняют?

- Номер 15 вроде уехал вчера, сейчас выясняют когда вернется.

- Если до сих пор выясняют, и он к этому выяснению не подключился, значит, его всё ещё нет. Ну ладно, давай извиняться, и потопали в гостиницу, пока еще и она никуда не уехала, тогда придется точно ночевать в машине.

Мы, шаркая ножкой, повинно опустив голову, с раскаянием заглядывая в глаза хозяйке, начали задом отступать к двери, через полшага повторяя: «Скузи, скузи, скузи». На нас взирали с молчаливым удивлением три пары глаз, Дино по ту сторону черной стены начал волноваться, спрашивая, что происходит. Мария, так звали хозяйку, пожелала ему «Бона сера» и резво кинулась за нами. На плите что-то подгорало, одна девчушка кинулись туда проверять, что можно спасти из дымящегося блюда, вторая вслед за Марией, нагнали они нас уже в верхней прихожей. Молодая Анджела перевела и без того понятные слова Марии: «Куда мы пойдем?».

- За нас не волнуйтесь, тут есть гостиница, там переночуем.

Мария утвердительно закивала головой, но когда мы открыли входную стеклянную дверь, что-то быстро начала говорить Анджеле. Мы потихоньку вышли во дворик, я с сожалением вздохнула, что при дневном свете тут не рассмотрю все дотошно, подошли к калитке, остановились в нерешительности, не наблюдая волшебной кнопки, которая откроет перед нами выход на улицу.

- Подождите, - окликнула Анджела.

Ну, слава Богу, девушка точно знает, как открывается калитка. Ждем.

- Nonni очень извиняется, но приютить вас и правда не может, только на две ночи, потом мы все уезжаем в Катанию, мы, собственно, за ней и приехали.

«Nonni» - это, скорее всего, бабушка.

Мы смотрели на Анджелу, напрягая по максимуму свои уставшие за день извилины. Из того что она сказала, выходило, что можно нам остаться или, наоборот, мы сильно помешаем?

- Анджела, мы можем остаться или нет? – уточнила я.

- Да, но только на две ночи.

- Грация, а твоя nonni точно не против, потому как, если будем доставлять неудобства своим присутствием, то мы спокойно переночуем в гостинице.

- Вы понравились Nonni, проходите.

Я не верила своему счастью, Васька, судя по ее улыбчивой прострации на лице, тоже. Дружно поблагодарили на трех языках хозяйку, она показала нам нашу крохотную спаленку с одной кроватью, девчонки притащили раскладушку, постельное белье и позвали нас ужинать. Все! Я влюбилась окончательно и в этот дом, и в его хозяйку, и в этот городок, и в Сицилию. По-быстрому умылись и спустились в уже знакомый нам дворик. Хозяйка совсем не унывала по поводу сгоревшего ужина, а приготовила за двадцать минут пасту с овощами, на столе появилось что-то наподобие нашей супницы с пастой, графин молодого вина, резаные овощи. Ну что еще надо для сытого сна?

За ужином разговорились. Анджела и Камила - внучки Марии, живут и учатся в Катании, приехали сегодня специально за ней, чтобы увезти в Катанию на свадьбу своего брата, но еще нужно, чтобы Nonni купила себе наряд и посетила всех родственников, которые там живут, поэтому в Катании они должны быть во вторник вечером.

- Вы не волнуйтесь, мы завтра с утра уйдем, - оправдывалась Василина за нашу наглость.

- Но-но-но, Nonni сказала, что два дня вы можете у нее пожить.

- Лиса, люди просят, давай останемся, а то у меня одни серпантины перед глазами, завтра посмотрим спокойно городок, отдохнем, а с утра двинемся.

- Хорошо, - согласилась покладистая я, - а сколько мы вам должны будем, - спросила у Nonni по-итальянски, эту фразу я выучила самой первой.

Ба замахала на манер ветряной мельницы руками и даже вздумала немного обидеться, поэтому нам пришлось извиняться и объясняться. Когда все формальности были улажены, а первый кувшин вина сменился вторым, разговоры пошли о маленьком женском счастье.

Девчонкам по восемнадцать лет, они двоюродные сестры, но очень дружны еще с пеленок, учатся на физиков и очень переживают за будущее итальянкой науки. У Камилы есть молодой человек, с которым она встречается уже год, у них серьезные отношения, свадьбу пока не планируют, но совместное ближайшее будущее – да. Пока Камила живет с родителями, но собирается снимать жилье вместе с Джо, за лето хотят подкопить денег, чтобы к осени снять маленькую квартиру.

Перейти на страницу:

Лазовская Валерия читать все книги автора по порядку

Лазовская Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сицилия – верное лекарство от хандры. Часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сицилия – верное лекарство от хандры. Часть 2 (СИ), автор: Лазовская Валерия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*