Герои, почитание героев и героическое в истории - Карлейль Томас (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗
Картина трагическая, но вместе с тем и прекрасная. Так как в седьмой том, по всему вероятию, войдут одни трагические сцены, то лучше окончить здесь.
Таким образом, занавес падает, и Вальтера Скотта нет более с нами. Но после него осталось наследство, хотя широко разбросанное, но доступное нам и довольно значительное. О нем можно сказать, что, умирая, он унес с собою мужество и здоровье, потому что XVIII столетие не произвело ни одного человека здоровее его. На его шотландском прекрасном лице, выражавшем суровую честность, ум и доброту, были заметны явные следы горя и забот; радость уже покинула его, когда мы в последний раз встретились с ним на эдинбургских улицах. Мы никогда не забудем и никогда не увидим его! Прощай, сэр Вальтер, гордость шотландцев, – прими наше горестное «прости».
Примечания
1 Так назывались в Испании знатные ленники или бароны, имевшие право говорить с королем не снимая шляпы. – Примеч. пер.
2 Это последнее имя не вымышлено. Дед Беппо – литейщик в Мессине – действительно назывался Джузеппе Калиостро.
3 И. В. Гете. Итальянские путешествия.
4 И. В. Гете. Итальянские путешествия.
5 См. «Робинзон Крузо».
6Джигмен (Gigman) – владелец кабриолета, респектабельный человек.
7 Несмотря на то что г-жа Кампан во 2-м томе своих «Записок» говорит, что «ожерелье было назначено для Дюбарри», время изготовления его трудно определить. Дюбарри уже 10 мая 1744 года, в день смерти ее короля, было назначено половинное содержание.
8 Фронтиспис к «Affaire de Collier», Paris, 1785, с которого издатель «Записок» Жоржеля снял копию. «Affaire de Collier» собственно не книга, а собрание судебных документов («Mémoires pour etc.»), напечатанных и изданных противными сторонами знаменитого процесса об ожерелье. Эти документы, переплетенные в два тома in quarto, содержащие в себе всевозможные заметки, пасквили и т. п., составляют «Affaire de Collier», издание, которое и теперь еще можно достать у парижских антикварных книгопродавцев. Это величайшее собрание лжи, существующее в печати, составленное из всевозможных рассказов, к несчастью, служит единственным руководством, с помощью которого можно добиться истины. В первом томе содержатся «Mémoires pour» (числом 21), чуждые всякой исторической правды, наполненные показаниями подсудимых и адвокатов, желавших, чтоб свет во что бы то ни стало поверил этим показаниям, вследствие чего каждая сторона лгала настолько, насколько хватало сил. Чтоб доискаться истины или даже малейшей тени истины, необходимо всю эту громадную массу мусора разобрать и просеять, чтоб удержать хоть какие-нибудь крупицы исторического доказательства. Так как все это происшествие с ожерельем может быть названо «величайшей ложью XVIII века», то оно с намерением представлено нам в неизмеримом хаосе лжи.
Второй том, носящий название «Suite de l’Affaire de Collier», – еще примечательнее. Он касается интриги и процесса некоего Бетта д’Этьенвиля, выдающего себя за бедного юношу, которого похитили и с завязанными глазами привели к прекрасным дамам, поручив ему достать им мужей. Поручение это он постарался исполнить, но затем его одурачили, и он, в свою очередь, одурачил и заморочил других, и все вследствие процесса об ожерелье и шума, произведенного им! Весьма странно! Адвокаты действительно ухватились за Бетта. Тут приложены портреты каких-то чучел, и ни один человек не может сказать, существовали ли когда-нибудь их оригиналы. Все это походит на какой-то сон. Человеческий ум становится в тупик и наконец желает, чтоб подобная бездна лжи закрылась, пока не наступил всеобщий бред и человеческая речь не обратилась в бессмысленную болтовню галок и сорок. Но и у самого Бетта, посредством тщательного просеивания, можно собрать несколько крупинок правды.
9 Жан Поль Марат до Великой Французской революции был ветеринаром у графа д’Артуа. – Примеч. пер.
10 Вот эпиграмма, написанная на него, по случаю росбахской битвы, в стране «деспотизма, умиряемого эпиграммами», как тогда называли Францию:
Soubise dit, la lanterne a la main,
J’ai beau chercher, ou diable est mon armée?
Elle était la pourtant hier matin:
Me l’a-t-on prise, on l’aurais-je égarée?
Que vois-je, о ciel! que mon ame est ravie!
Prodige heureux! la voila, la voila! —
Ah, ventrebleu! qu’est ce done que cela?
Je me trompais, c’est l’armée ennemie!
Lacretelle.
11 «Vie de Jeanne comtesse de-Lamotte, écrite par elle mème».
12 Он был еврейского происхождения, внук знаменитого еврея Бернара, с которым Людовик XV и даже Людовик XVI имели обыкновение гулять в королевском саду, когда им нужно было занять у него денег. См. «Souvenirs du duc de Levis»; «Mémoires de Duclos» и др.
13 Четыре ее «Mémoires pour» в этом «деле ожерелья» походят на «вывороченные языки адвокатов». Затем в 1788 году появился один том «Mémoires justificatifs de la comtesse», с приложением так называемых документов. Эта книга была даже переведена на английский язык. Впоследствии изданы были в Лондоне еще два тома, упомянутые выше: «Vie de Jeanne» и пр., с целью, по-видимому, «выжать деньги из Парижа». Эта последняя лживая автобиография Ламотт была скуплена французским правительством и сожжена на севрском фарфоровом заводе 30 мая 1792 года. После 10 августа она была снова напечатана и, за исключением истории ожерелья, не так запутана, как первая.
14 Это тот самый маркиз д’Отишан, который в 1793 году хотел «освободить» Лион, но не мог этого сделать.
15 «Vie de Jeanne de-Lamotte, écrite par elle mème».
16 Сравни Жоржеля, Lamotte – «Mémoires justificatifs и Mémoires pour» противных сторон, в особенности Ге д’Олива. Жоржель относит эту сцену к 1785 году, что совершенно неверно, «Королевины автографы» относительно чисел также ошибочны. Вообще во всех числах видна страшная путаница.
17 «Lamotte, Mémoires justificatifs». Пошлость этих рассказов превосходит все, но, несмотря на это, они нашли верующих и причинили королеве, как подтверждают все историки, громадный вред.
18 Писано в 1833 году, во время царствования во Франции Людовика-Филиппа. – Примеч. пер.
19 «Я был представлен двум дамам, из которых одна отличалась замечательной красотой: у нее были голубые глаза и каштановые волосы» («Bette d’Ettienville», вторая «Mémoire pour»; в «Suite de l’Affaire du Collier»). Это была та женщина, которую Бетт и адвокат намеревались выдать свету за Ге д’Оливу. – «Другая была среднего роста, с черными глазами, темно-каштановыми волосами и белым цветом лица; голос у нее приятный, она говорит замечательно хорошо и живо». Эта «другая» должна быть Ламотт. Настоящее имя Оливы было Эссиньи; имя Оливы (анаграмма Валуа) было дано ей Ламотт вместе с титулом баронессы («Affaire du Collier»).
20 Грей жил в New-Bond-Street, Джеффрейс на Пиккадилли (Рогана «Mémoires pour»; см. также рассказ «графа» Ламотта в «Mémoires Justificatifs»). Роган говорит, что «Джеффрейс купил бриллиантов более чем на 10 000 фунтов».
21 Вот как описывает его Бетт д’Этьенвиль: «Красивый мужчина лет пятидесяти, румяный, с проседью в волосах и открытым лбом, высокого роста, с благородными, непринужденными манерами, хотя и обремененный несколько тучностью. Это, как я и не сомневался, был кардинал де Роган».
22 31 мая 1786 года был произнесен приговор; в десять часов вечера кардинал был выпущен из Бастилии; многочисленная толпа, негодуя на дворе, встретила его восторженными криками. (Жоржель.)