Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Прочая старинная литература » Повісті та оповідання, драматичні твори - Квитка-Основьяненко Григорий Федорович (книги онлайн без регистрации полностью TXT) 📗

Повісті та оповідання, драматичні твори - Квитка-Основьяненко Григорий Федорович (книги онлайн без регистрации полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Повісті та оповідання, драматичні твори - Квитка-Основьяненко Григорий Федорович (книги онлайн без регистрации полностью TXT) 📗. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

14 Побудьте трохи тут (франц.).

15 Навмисне (франц.).

16 Трохи закохана? Чи не так? (франц.)

17 Суперниця (франц.).

18 Як це гарно (франц.).

19 Моє слово (франц.).

20 Уявіть, моя дорога мамо (франц.).

21 Мої дорогі батьки (франц.).

22 ...а нглийский министр Пит т...— Пітт Уїльям Молодший (1759—1806) — державний діяч Великобританії, у 1783—1801 та 1804—

1805 рр.— прем'єр-міністр. Один з головних організаторів коаліції проти революційної, а згодом наполеонівської Франції.

23 Запевняю вас (франц.).

24 Ви знаете (франц.).

25 Ну і що (франц.).

26 Байдуже, однаково (франц.).

27 Я вас прошу (франц.).

28 Зрештою (франц.).

29 Ви побачите (франц.).

30 Він дуже приємний, він гарний! (франц.)

31 Сьогодні ще ні, а завтра (франц.).

32 Мила, люба (франц.).

33 Багато (франц.).

34 Моя прекрасна (франц.).

35 Гарним офіцером (франц.).

36 Я скажу (франц.).

37 До побачення! (франц.).

38 Я догадалася (франц.).

39 Вітаю вас (франц.).

40 Дочку, я вас прошу (франц.).

ПОЯСНЕННЯ СЛІВ

А е р — повітря Аз — я А к и — як

А л т й н — старовинна російська монета вартістю три копійки Аще — якщо

Бабак — степовий гризун, має цінне хутро, з осені до весни впадає в сплячку; нероба, ледар

Баєвий — виготовлений з баї, м’якої бавовняної, рідше вовняної тканини Б а к ш а — баштан Б а ля н траси (баляндраси) — пусті розмови, веселі розповіді про щось незначне, несерйозне Барда — гуща, яка залишається при виготовленні горілки і йде на годівлю худоби Ватувати — різати великими шматками Бебехи — стусани Безконечні — вид візерунка, схожий на спіраль Бельбахи — внутрішні органи;

тельбухи Б е р л й н — карета Б ё ц м а н — велика, але неповоротка і ледача людина; здоровило, вайло Бешиха — гостре запалення шкіри

Б их (бисть)—минулий час дієслова бути Б і б к а — маленька кулька овечого, заячого посліду; приправа у вигляді кульки Біржанйк — візник найманого екіпажа. Місце стоянки екіпажа і сам екіпаж називалися біржею

Боярин — товариш молодого,

який е головним розпорядником па весіллі; шафер Брат у трбтіх — син троюрідного дядька чи тітки Брйшкати — поводитися чванливо; задаватися Брус у вати — їсти що-небудь не рідке

Бублёйниця — жінка, яка пекла і продавала бублики; галаслива перекупка Бузувір — зла, жорстока людина; вживається як лайливе слово

Бума ж ний — бавовняний Бунчукбвий товариш — почесне звання, яким українські гетьмани нагороджували сипів генеральної старшини та полковників. У XVIII ст. це звання надавалось козацькій старшині при виході у відставку

Вал — товсті нитки з клоччя В е г ё р я — вид танцю Великдень — християнське весняне свято, присвячене воскресінню міфічного засновника християнства — Христа В е р ж с с я — кидається В й й о м к а — конфіскація заборонених товарів Вильоти — відкидні рукава старовинного одягу Випити и а п о т у х у — випити під кінець, на прощання В й я — шия

Відкупщик (відкупник) — той, хто одержує право за гроші стягати з населення державні податки В і й я — дишло

Вогник — пухирчастий висип на обличчі

Водохреще (хрещення)—церковне свято 19 січня иа пам’ять євангельської легенди про хрещення Ісуса Христа Водянчик (водяник) — діжка для води Возгребіє сотворйти — розібрати, розкумекати; розрити

Возклонініє — поклоніння;

колінопреклоніння Возмутйти її розанам и—* побити її різками Вознепщевати на і м’я — осуджувати мене, наговорювати на мене

Волость — у дореволюційній Росії адміністративно-територіальна одиниця, що входила до складу повіту Волочити колодку — давній звичай, коли жінки у понеділок на масниці чіпляли нежонатим чоловікам обрубки дерева — колодки; чоловік волочив колодку, поки не відкупиться

Вольна — так у першій половині XIX ст. на Слобожанщині називалися шинки, які знаходились за межами міста і мали право на безмитний, вільний продаж горілки, що була в них набагато дешевша, ніж у міських шинках Ворон — гра, в ній імітується напад ворона на курчат, яких захищає квочка Восьмуха — міра, що відповідає восьмій частині кварти Вотще — даремно

З с у є — даремно, марно Вухналь — спеціальний цвях, яким прибивають підкову до кінського копита, а також піді-сок до осі

Г й р я — брита голова, голова взагалі; вбога, нужденна людина

Говіти — постити і відвідувати церковні служби, готуючись до сповіді та причастя Голінний — бравий, завзятий Горлиця — давній український народний танець Г о ц а к — український народний

танець, за характером виконання близький до гопака Граматка — поминальна книга або поминальний список Г р ё ч І (грече) — добре, як слід Г р й в н я — мідна монета вартістю три копійки (у деяких місцях дві з половиною копійки)

Г риза — грижа

Губернський секретар — цивільний чин 12-го класу, прирівнювався до підпоручика Губи — гриби

Дамки — гра в шашки Дати щипки — ущипнути Д в і й л о — товста жердина, прикріплена до передньої частини воза або саней, що використовується для запрягання коней і допомагає правити ними; дишель

Денежка — чверть копійки Деснйця — права рука Десяцьке — податок на десятника (десяцького) — нижчого поліцейського чина на селі, якого вибирали селяни Дистанція — дільниця якогось поділу Д II е с ь — сьогодні Д н й щ е — дошка з отвором, в яку закладали гребінь при прядінні ниток ручним способом Д о м і н у с — пан Домовини — обряд домовлен-ня перед весіллям про гостей, подарунки тощо Дондеже — доки До сйна — дуже багато, до біса.

Дрібушки — дрібно заплетені коси; вид руху в українських народних танцях Дружка — дівчина, яка на запрошення молодої бере участь у весільному обряді Дулівка — наливка, настояна на грушах-дулях

Є г д й — коли

Є дну с — жіноча прикраса у вигляді монети; дукач Є л й к о — оскільки, скільки Є с т ё — теперішній час від дієслова бути

Жарнівки — круглі білі камінчики, нанизані на нитку, носилися иа шиї у вигляді прикраси

Ж и т і я — збірник описів життя людей, яких церква визнає святими

Жлукто -т- посудина, видовбана з стовбура дерева, в якій золили білизну — парили, заливши її спеціально для цього приготовленим розчином золи Жупан — стародавній верхній чоловічий одяг, оздоблений хутром та позументом, поширений серед заможного козацтва та польської шляхти; верхній жіночий одяг переважно з дорогих тканин

Закавраш (закарваш) — одворот на кінці рукава; обшлаг Закаляти — забруднити, замазати чим-иебудь Залізняк — ливарник або торговець залізними речами

З а н ё ж е — тому що Запаска — жіночий одяг у вигляді шматка тканини певного розміру, переважно вовняної, що використовується замість спідниці для обгортання стану поверх сорочки Заплішити — укріплювати що-небудь, забиваючи клинець (заплішку)

Запола — поділ жіночої сорочки

Заполоч — кольорові бавовняні нитки для вишивання Засідатель — виборний представник населення, який бере участь у розгляді судової справи

Затого — скоро, от-от Заушниця — запалення завушних залоз Збитень — гарячий напій, який готувався з води, меду, прянощів

З б і р ж а — стоянка візників (збіржаників)

Збудь-вік — старезний

З д і — тут, сюди

Зело — сильно, дуже; літера церковнослов’янського і староруського алфавітів на позначення звука «з»

Перейти на страницу:

Квитка-Основьяненко Григорий Федорович читать все книги автора по порядку

Квитка-Основьяненко Григорий Федорович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Повісті та оповідання, драматичні твори отзывы

Отзывы читателей о книге Повісті та оповідання, драматичні твори, автор: Квитка-Основьяненко Григорий Федорович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*