Божественная комедия - Алигьери Данте (лучшие книги TXT) 📗
91-92. Марсель и город Буджея (арабск. — Беджая) на африканском берегу лежат почти на одном меридиане.
93. Согревшем кровью свой залив когда-то. — Намек на морскую победу Децима Брута (см. прим. Ч., XVIII, 101-102).
97-98. Дочь Бела — Дидона (А., V, 61-62; Р., VIII, 9), своей любовью к Энею оскорбившая память своего мужа Сихея и Креусы, жены Энея.
100-101. Родопеянка — легендарная фракийская царевна Филлида, жившая возле Родопских гор, которая повесилась, когда ее жених, афинский царевич Демофонт, отлучился на родину и долго не возвращался.
102. Алкид — Геракл (см. прим. А., XII, 67-69).
115. Раава — по библейской легенде, иерихонская блудница Раав, которая укрыла разведчиков Иисуса Навина и этим помогла ему взять Иерихон.
118-119. Где заострена тень мира вашего. — В средние века считали, что острие земной тени упирается в небо Венеры.
123. Победы, добытой поднятьем дланей — то есть молитвой.
124. Иисусу — то есть Иисусу Навину (см. прим. 115).
126. Папе не мила. — Папа Бонифаций VIII не помышляет об отвоевании Палестины у мусульман.
128. Того, кто первый богом пренебрег — то есть дьявола.
130. Проклятый цветок — то есть флорин (см. прим. А., XXX, 74).
134. И отдан Декреталиям весь пыл. — Усердно изучаются только папские декреталии, то есть постановления, регулирующие каноническое право, из которых духовенство старается извлечь возможно больше выгод.
135. Чем их поля покрыты. — Два толкования: 1) следами часто перелистывавших пальцев; 2) обильными примечаниями.
137-138. Их ум не озабочен Назаретом — то есть тем, что Палестина во власти мусульман. В Назарет, по евангельской легенде, архангел Гавриил прилетел возвестить деве Марии, что она родит Христа.
142. Избудут вскоре любодейный грех — то есть будут вскоре избавлены от власти дурных пап, забывающих, что они «супруги церкви», и отдающих свое сердце корыстолюбию.
7-9. Смысл: "Подыми взгляд к небесным сферам и останови его в точке пересечения экватора и зодиака, где то и это встретилось движенье, то есть суточное движение светил с востока на запад и годичное движение планет с запада на восток".
13. Круг наклонный — то есть зодиак.
16-18. Смысл: "Если бы плоскость зодиака совпадала с плоскостью экватора, то погибло бы небесных сил немало, потому что влияние планет (включая Солнце) охватывало бы на земле только узкий пояс, и погибло бы чуть не все, чем дольный мир богат, в экваториальной зоне — от зноя, в умеренных — от однообразия времен года, в приполярных — от холода".
28. Первослуга природы — то есть Солнце.
31-33. С узлом вышепомянутым совместный… (см. ст. 8). — Находясь в данное время года, то есть вскоре после весеннего равноденствия, в области пересечения экватора и зодиакального пояса. Солнце приближалось к тропику Рака, движась (как объяснял Птолемей) винтообразно (по извоям), и с каждым днем все раньше наступал его восход.
34. И я был с ним. — То есть: «Я уже вступил в Солнце».
48. Солнце есть предел для глаз. — То есть мы не можем себе представить ничего более яркого, чем солнце.
49-51. Такое был блеск… семьи Отца. — То есть такими лучезарными были в четвертой небесной сфере души святых, которым бог-отец являет таинство исхождения бога-духа и рождения бога-сына.
53. Пред Солнцем ангелов — то есть перед богом. Плотского — то есть вещественного солнца.
63. Целостная мысль моя распалась. — Мысль Данте, всецело сосредоточенная на боге, обратилась также на окружающее.
64. Я был средь блесков мощных и живых. — В недрах Солнца поэту предстают души мудрецов-богословов и философов.
67. Дочь Латоны — то есть Диана, Луна (Ч., XX, 130-132).
79. Баллата — песнь, сопровождающая пляску.
82. В одном из них послышалось… — Говорящий — Фома Аквинский, или Фома Аквинат (ст. 99), схоластический философ и богослов (1225-1274), учение которого послужило основой наиболее реакционных течений в католицизме.
94-95. Я был одним из агнцев — то есть монахом-доминиканцем.
96. Тук найдут — то есть обретут внутреннее совершенство (ср. Р., XI, 25, 139).