Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен (читать книги без регистрации txt) 📗

Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен (читать книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен (читать книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пробыв некоторое время у своего брата, Тадж ал-Мулук вместе с дочерью и Сайф ал-Мулуком возвратился к себе на родину в Сарандиб. Даулат-хатун встретилась с матерью, которая была бесконечно счастлива, что вновь обрела дочь.

По приказу царя был устроен большой праздник. Это был великий день, подобно которому никто никогда не видел. Царь Тадж ал-Мулук оказал Сайф ал-Мулуку большие почести и обласкал его, сказав: «О Сайф ал-Мулук, ты оказал мне и моей дочери такую услугу, за которую я и не знаю, как тебя отблагодарить. Достойную награду посылает лишь Аллах — Господь двух миров. Я же предлагаю тебе свой трон и уступаю царский сан, а ты садись вместо меня на трон и управляй страной Индией. Я дарю тебе царство, сокровища, слуг и все, что есть в моем царстве». Услышав такие слова царя, Сайф ал-Мулук встал, поцеловал перед ним землю, поблагодарил его и сказал: «О великий царь нашего времени, я принимаю все, что ты подарил мне, и, в свою очередь дарю все это тебе. О великий царь, я не хочу ни царства ни власти. Единственное, чего я прошу у Аллаха, — это удовлетворение моего заветного желания». — «О Сайф ал-Мулук, — воскликнул царь, — мои сокровища к твоим услугам. Ты можешь взять столько, сколько хочешь и когда хочешь. Я молю Аллаха, чтобы он воздал тебе по твоим заслугам». — «Да сделает Аллах царя вечно счастливым, — молвил Сайф ал-Мулук, — но мне не нужны ни сокровища, ни богатства. Я только хочу достичь своего желания. А сейчас я хотел бы посмотреть ваш город, взглянуть на его улицы и рынки».

Тадж ал-Мулук приказал дать молодому царю одного из лучших коней из царской конюшни, и к нему тотчас же подвели оседланного скакуна. Сайф ал-Мулук сел на коня и отправился на рынок, затем объехал верхом весь город. Осматривая рынок, он вдруг заметил юношу, который предлагал кафтан за пятнадцать динаров. Он чем-то напоминал его брата и везира Саида, но цвет лица, жалкий вид, усталые глаза были не его. Сайф ал-Мулук попросил кого-то позвать к нему юношу с кафтаном. Того привели к нему. «Отведите его в царский дворец, — попросил Сайф ал-Мулук, — и держите его там до тех пор, пока я не вернусь с прогулки». Людям послышалось, что Сайф ал-Мулук сказал: «Отведите его в темницу», и они подумали, что юноша — невольник, удравший от хозяина. Его схватили, отвели в тюрьму, связали по рукам и ногам и оставили там. Вернувшись с прогулки во дворец, Сайф ал-Мулук забыл о юноше, и никто не напомнил ему о нем. Саид же остался в темнице.

Однажды его вместе с другими узниками повезли на работу. Они строили какое-то здание, и Саид совсем утратил свой прежний вид от тяжелой работы. Саид работал месяц и постоянно думал о том, почему он оказался в темнице. А в это время Сайф ал-Мулук предавался веселью и развлекался, забыв о юноше, похожем на Саида.

Но однажды он все-таки вспомнил о своем брате и спросил невольников, бывших с ним тогда на рынке: «Где юноша, которого я поручил привести сюда с рынка?» — «Разве ты не приказал нам отвести его в тюрьму?» — ответили они. «Я не говорил ничего подобного, — возразил Сайф ал-Мулук, — я поручил вам отвести его во дворец, где я живу». Узнав о том, что юноша в тюрьме, Сайф ал-Мулук послал за ним своих людей, его привели во дворец, развязали ему руки, сняли с него кандалы, и он предстал перед Сайф ал-Мулуком. «О юноша, — спросил он, — из какой ты страны?» — «Я из Египта, — отвечал юноша, — и имя мое — Саид. Я сын везира Фариса». Услышав эти слова, Сайф ал-Мулук вскочил, бросился на шею Саиду и от радости разрыдался. «О брат мой, — воскликнул он, — слава Аллаху, что я нашел тебя живого и невредимого, слава Аллаху, что ты встретился со своим братом, царем Сайф ал-Мулуком, сыном Асима». Услышав слова Сайф ал-Мулука, Саид узнал его и бросился обнимать и целовать. Слезы радости душили их, а присутствующие глядели на них и удивлялись.

Затем Сайф ал-Мулук приказал отвести Саида в баню. После бани его одели в прекрасную одежду, привели к Сайф ал-Мулуку и усадили рядом с ним на престол. Узнав о случившемся, Тадж ал-Мулук очень обрадовался, что братья нашли друг друга. За это время они поведали друг другу все, что было с каждым из них. Саид среди других рассказов поведал о таком случае: «О брат мой, когда утонул наш корабль, я с несколькими невольниками забрался на деревянную доску и проплавал на ней целый месяц. Наконец по воле Аллаха всевышнего течение занесло нас на какой-то остров. Там было много деревьев и плодов, и мы, голодные, бросились есть плоды и утолять голод чем попало. Вдруг путь нам преградили какие-то духи, которые схватили нас и взобрались к нам на спины. „Ну-ка, шевелитесь, — говорили они нам, — вы теперь будете нашими ослами“. Я спросил тогда ифрита, оседлавшего меня: „Кто ты и почему сел мне на спину?“ Услышав мои слова, он обвил одной ногою мою шею так, что я чуть не задохнулся, а другую ногу закинул мне за спину, и мне казалось, что спина моя переломится. Я упал на землю, обессиленный от голода и жажды. Тогда дух сообразил, что я голодный. Взяв меня за руку, он подвел к грушевому дереву и сказал: „Поешь этих плодов“. Я поел груш и невольно пошел дальше. Тут он опять взгромоздился на меня. Я шел, спотыкаясь, падая и останавливаясь, а ифрит смеялся и говорил: „Я никогда не встречал такого осла!“

Однажды мы собрали целую кучу виноградных гроздей, свалили их в яму, потоптали ногами и ушли. Вернувшись туда через некоторое время, мы увидели, что под солнечными лучами виноградный сок превратился в крепкое вино. Мы стали пить его и пили до тех пор, пока не опьянели. Наши лица раскраснелись, мы пели, танцевали и дурачились. „Почему вы раскраснелись, отчего вам так весело, что вы поете и танцуете?“ — спросили ифриты. „Лучше не спрашивайте, — сказали мы. — Зачем вам это знать?“ —„Нет, вы скажите, — настаивали они, — мы хотим знать, в чем дело“. — „Это виноградный сок“, — ответили мы. Тогда они повели нас в виноградную долину, конца и края которой не было видно. На лозах висели огромные грозди. Из одной кисти мы выжимали целых двадцать ритлей соку, по их указанию собрав огромную кучу винограда. Мы свалили все это в большую яму, потоптали ногами и выжали весь сок. Как и в первый раз, через некоторое время сок превратился в крепкое вино. Тогда мы объявили нашим хозяевам: „Сок уже созрел, из чего же вы будете пить?“ — „У нас были такие же ослы, как и вы, — отвечали они, — но мы их пожрали. Черепа их остались, вот и поите нас из этих черепов!“ И мы стали поить их. Все они, а их было более двухсот, напились, опьянели и погрузились в глубокий сон. „Хватит им ездить на нас, — сказали мы друг другу, — чего доброго они еще сожрут нас. Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха всевышнего и великого! Давайте еще зальем в их пасти вина, убьем их и избавимся от зла“. Порешив на этом, мы разбудили ифритов и стали черепами вливать вино им в глотки. „Уже горько!“ — вопили они. „Почему же вы говорите, что вино горькое? Если вы уж начали пить, то должны выпить по полному черепу десять раз подряд, иначе все вы умрете“, — говорили мы им. Они, боясь умереть, согласились выпить по десять черепов и, выпив последний, окончательно лишились рассудка, без сознания свалились на землю, и мы, волоча их за руки, свалили в одну кучу. Затем, собрав дрова и виноградные лозы, мы обложили джиннов со всех сторон огромными кучами, подожгли их и издали наблюдали, что с ними будет. Когда все дрова сгорели и огонь потух, мы подошли ближе и увидели, что все джинны превратились в кучу золы. Мы вознесли Аллаху всевышнему хвалу за свое спасение и затем покинули эту землю и оказались в неизвестных краях. По дороге многие из нас потерялись, и я остался с двумя невольниками. Мы долго шли и наконец добрались до зарослей, где было много плодовых деревьев, и принялись есть. Вдруг показался великан с длинной бородой, с длинными ушами, с огромными, словно факел, глазами. За ним следовали тучные стада баранов и коз и множество таких же великанов. Увидев нас, он обрадовался, приветствовал нас и сказал: „Добро пожаловать, идите ко мне, для вас я сейчас зарежу одного из этих баранов, зажарю его и угощу вас!“ Мы спросили его, где находится его дом. „Недалеко отсюда, за горой, — отвечал он. — Идите по этой дороге, и вы упретесь в пещеру, где сидит много гостей, подобных вам. Располагайтесь там и ждите меня, а я приготовлю еду для вас и приду“. Мы подумали, что он говорит правду, пошли по указанной им дороге и вошли в пещеру. Там было много людей, но все они были слепые. Когда мы подошли к ним, то расслышали, что один из них говорил: „Я болен!“, другой бормотал: „Я умираю“, третий охал и стонал. Мы спросили их: „Что с вами?“ — „А кто вы такие?“ — спросили они. Мы ответили, что мы гости великана. „Кто бросил вас в лапы этого проклятого? Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха всевышнего и великого! Этот дьявол-людоед ослепил нас, чтобы сожрать“, — ответили слепые. „А как он ослепил вас?“ — спросили мы. „Сейчас он придет и принесет с собой молока, — отвечали они, — а затем скажет вам: „Возьмите молока и выпейте, вы устали с дороги“. Если вы выпьете это молоко, то ослепнете, подобно нам“. Тогда я понял, что мы можем спастись лишь с помощью хитрости. Я вырыл там яму и сел над ней. Через некоторое время явился проклятый дьявол с кувшинами молока. Он дал нам по одной чаше и сказал: „Вы прошли дальний путь, жажда, наверное, замучила вас, выпейте молока, утолите жажду, а я тем временем приготовлю для вас мясо“. Я поднес чашу к губам, влил молоко себе в рот, но не выпил, а выплюнул в яму и начал кричать: „Я ослеп, я ничего не вижу“. Прикрыв руками глаза, я плакал и кричал, а он злорадно смеялся и говорил: „Не бойся, не бойся!“ Что же касается двух моих невольников, то они выпили молоко и тотчас же ослепли. Тогда проклятый дьявол встал, закрыл вход в пещеру, подошел ко мне и стал ощупывать. Убедившись, что я очень худ и на мне нет мяса, он оставил меня и разыскал более мясистого, чему очень обрадовался. Затем он зарезал трех баранов, насадил их на железные прутья и положил на огонь. Сначала он сожрал моих невольников, а потом перешел к баранине. После этого великан принес кувшин вина, выпил его и с храпом заснул. „Сейчас он погружен в глубокий сон, — сказал я себе, — я должен воспользоваться этой возможностью и убить его“. Вспомнив о железных прутьях, я взял два из них и положил на огонь. Подождав некоторое время, пока прутья не раскалились докрасна, я взял их, подошел осторожно к великану и воткнул со всей силой в его глаза. Он вскочил, полупьяный, на ноги и хотел поймать меня. Но так как великан был уже слеп, то я убежал от него в глубь пещеры. Он старался поймать меня, но тщетно. „Ну, как я расправился с этим проклятым?“ — обратился я к слепым. Тогда один из них сказал мне: „О Саид, подойди к шкафу, что стоит наверху, там есть закаленный меч, возьми его, вернись ко мне, и я скажу, что тебе делать дальше“. Я поднялся, взял меч и подошел к слепому. „Возьми меч, — сказал он, — и со всей силой ударь этого проклятого по поясу, и он тотчас же умрет“. Я встал и начал ходить за людоедом, а он все искал меня, но, обессилев, еле двигался. Не обнаружив меня, он бросился на слепых, чтобы разорвать их, но я изо всех сил ударил его мечом и разрубил пополам.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Средневековые арабские повести и новеллы отзывы

Отзывы читателей о книге Средневековые арабские повести и новеллы, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*