Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Искусство войны - Цзы Сунь (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗

Искусство войны - Цзы Сунь (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Искусство войны - Цзы Сунь (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗. Жанр: Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сунь-цзы уже сказал, что пользование обходными путями, умение превращать их в прямые — дело нелёгкое. Результат может получиться и не такой, как у Чжао Шэ, а прямо обратный. Поэтому он и говорит: «Борьба на войне приводит к выгоде, борьба на войне приводит и к опасности». Всё зависит от умения, от искусства полководца. Его личность, его знания играют тут решающую роль. Чжан Юй рассуждает так: «Если операцию производит умный, он добивается выгоды; если её производит рядовой человек, она приводит к опасности. Это потому, что человек с ясным умом знает, что такое обходный и прямой путь, человек же неразумный ничего не понимает в этом».

Предупреждения Сунь-цзы идут дальше и становятся более конкретными: «Если бороться за выгоду, подняв всю армию, цели не достигнуть; если бороться за выгоду, бросив армию, будет потерян обоз». В этих словах противопоставляются два различных положения, характеризуемые словами «подняв армию» и «бросив армию». В первом случае полководец идёт вперёд с армией в полном составе, т. е. и с обозом. Во втором случае он оставляет армию как таковую позади себя, а сам уходит вперёд с одними лёгкими частями — конницей, лёгкой пехотой и т. д. В обоих случаях, по мнению Сунь-цзы, такому полководцу грозит опасность. Когда идёт вся армия с тяжёлыми обозами, её движение по необходимости происходит медленно. При медленности же движения трудно осуществить то, что Сунь-цзы считает главным условием победы: прийти на место предполагаемого боя раньше противника и занять там выгодные позиции. В более широком смысле такая медленность влечёт за собой потерю инициативы, подпадение в зависимость от противника, утрату положения «хозяина» на поле сражения. Когда же двигаются вперёд налегке, грозит опасность отрыва от основной армии, от снабжения, а это может повлечь за собой в лучшем случае потерю обоза. «Если пойдёшь вперёд со всеми своими силами, будешь двигаться медленно и не достигнешь намеченной выгоды. Если, бросив всё тяжёлое и громоздкое, пойдёшь вперёд только с лёгкими частями, обоз легко может стать добычей противника и ты его потеряешь», — говорит Чжан Юй.

Есть ещё один путь к победе — как будто самый простой и прямой: вторгнуться на территорию противника и, идя форсированным маршем, углубиться в неё, насколько это возможно, занимая стратегические пункты противника и разбивая его войска. Сунь-цзы считает, что этот путь особенно опасен. Он даже различает, какие конкретные опасности неминуемо угрожают при таком форсированном продвижении в глубь территории противника в зависимости от степени этого углубления.

«Когда борются за выгоду за сто миль, мчась, сняв вооружение, не отдыхая ни днём ни ночью, удваивая маршруты и соединяя переходы, тогда теряют пленными командующих всеми тремя армиями; выносливые идут вперёд, слабые отстают, и из всего войска доходит одна десятая. Когда борются за выгоду за пятьдесят миль, попадает в тяжёлое положение командующий передовой армией, и из всего войска доходит половина. Когда борются за выгоду за тридцать миль, доходят две трети. Если у армии нет обоза, она гибнет; если нет провианта, она гибнет; если нет запасов, она гибнет».

Чжан Юй разъясняет более подробно эти опасности:

«Армия проходит в день 30 миль и останавливается. Когда проходят 50 миль и больше, это будет двойной маршрут. Идти день и ночь, не отдыхая, это будет непрерывным маршрутом. Смысл слов Сунь-цзы таков: когда борются с противником за выгоду далеко, за 100 миль, лёгкие отряды вырываются вперёд, обозы остаются позади. Люди падают, кони утомляются; люди хотят пить и не находят воды, они голодны и не находят пищи. Если же ещё вдруг встречаются с противником, то это значит, что утомлённые должны противостоять свежим, голодные — сытым, затем голова и хвост армии теряют соприкосновение друг с другом. Поэтому-то и предводители всех трёх армий обязательно попадают в плен к противнику… Из десяти легковооружённых воинов один, крепкий на ноги, сможет дойти, но остальные девять выбьются из сил и останутся позади. Тем более же тяжеловооружённые».

Факты больших потерь армии, вызванных слишком большим углублением на территорию противника, удостоверяются историей большинства войн.

«Кто не знает замыслов князей, тот не может наперёд заключать с ними союз», — говорит он. Во время войны правители в эпоху Сунь-цзы стремились обеспечить себе поддержку соседей, и дипломатия, вообще очень оживлённо работавшая в период междоусобных войн, в такой момент действовала особенно энергично. Заключение союза с соседними правителями было почти неизбежным актом при подготовке к войне или во время самой войны. Поэтому Сунь-цзы и считает нужным предупредить о тех опасностях, которые могут на этом пути предстать. «Сначала нужно разведать истинную обстановку соседних князей и только потом заключать с ними союзы. Если не будешь знать их замыслов, то можешь, наоборот, навлечь на себя этим только беду», — объясняет Чжан Юй.

Война ведётся в поле. Поэтому, «кто не знает обстановки — гор, лесов, круч, обрывов, топей и болот, тот не может вести войско», — говорит Сунь-цзы, требуя знания топографии театра военных действий. «Надлежит хорошо разведать всю обстановку местности и только потом вести войско», — повторяет Чжан Юй.

«Кто не обращается к местным проводникам, тот не может воспользоваться выгодами местности», — говорит Сунь-цзы. «Горы и реки бывают обрывистые и ровные, дороги бывают извилистые и прямые; только когда берёшь себе в проводники местных жителей и узнаёшь от них, что самое выгодное, тогда сможешь бороться за победу», — разъясняет Чжан Юй.

Таковы опасности военной борьбы. Полководец должен поступать так, чтобы этих опасностей избежать. Этого можно достигнуть, поняв механизм военной борьбы. А его Сунь-цзы формулирует так:

«В войне устанавливаются на обмане, действуют, руководствуясь выгодой, производят изменения путём разделений и соединений».

Эта формула не сразу понятна. Её раскрывают — правда, не совсем согласно между собой — комментаторы.

«Война — это путь обмана», — сказал Сунь-цзы в самом начале своего трактата. Военная хитрость — это обычное и неизбежное средство на войне. Естественно, что в данной главе, специально посвящённой военной борьбе, он не может не сказать, что в основе этой борьбы лежит обман, хитрость. Именно эту идею обмана как основы борьбы и подчёркивает Чжан Юй: «В основу кладут обман и изменения».

Но что это значит конкретно? Если обман есть основа борьбы, то этим самым речь идёт о каком-то общем принципе. Чжан Юй полагает: «не давать противнику узнать, где я веду правильный бой, где я предпринимаю только манёвр». Ду Ю считает, что здесь творится о том, чтобы, «обманывая противника, не давать ему узнать о своём подлинном состоянии». Это толкование шире и поэтому правильнее. Сунь-цзы не раз говорил о необходимости скрывать от противника своё действительное состояние. У него сформулировано целое учение о «форме». Основной принцип этого учения — «имея форму, не иметь её». В узком смысле это значит иметь форму в себе, для себя и не иметь её для противника, т. е. ничем не обнаруживать противнику своего действительного состояния. Именно эту непроницаемость для противника и имеет в виду Сунь-цзы в данном месте своего трактата. Непроницаемость, полнейшая скрытость от взора противника и есть наилучший способ обмануть его. Хэ Янь-си так и говорит: «Принимая определённую форму и демонстрируя определённую мощь, вводят противника в заблуждение». Таким образом, речь идёт не о какой-нибудь частной военной хитрости, а о той основе, на которой необходимо «утвердиться на войне». Эта основа — вводящая противника в заблуждение, обманывающая его полная непроницаемость всего моего состояния, «отсутствие формы».

Это — первое условие, предохраняющее от опасности в борьбе. Второе условие — руководиться в своих действиях выгодой.

Эти слова как будто лишены особого смысла. Ведь Сунь-цзы всё время говорил о выгоде как о цели войны вообще, о том, что целью всякого действия на войне является выгода. Зачем же опять эту мысль повторять? Ду My объясняет это так: «Нужно начинать действовать, только видя выгоду». Мэй Яо-чэнь добавляет: «Без выгоды нельзя действовать». Хэ Янь-си говорит: «Если, оценивая противника, видишь, что ударить на него можно, ударяй». Речь идёт, следовательно, о том, чтобы не предпринимать никаких действий не наверняка. Следует идти на что-нибудь, только имея в перспективе несомненную выгоду, т. с. успех. Иначе говоря, операция предпринимается только тогда, когда её результат обеспечен. Это и есть второе условие предохранения себя от опасностей борьбы.

Перейти на страницу:

Цзы Сунь читать все книги автора по порядку

Цзы Сунь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искусство войны отзывы

Отзывы читателей о книге Искусство войны, автор: Цзы Сунь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*