Сон в Нефритовом павильоне - Автор неизвестен (версия книг .txt) 📗
— До Звездной Обители двадцать ли, — отвечал монах. — А сколько до вершины — точно не знаю. Думаю, не меньше сорока.
Ян с изумлением посмотрел на князя Шэня.
— Шли целый день, а одолели, выходит, всего двадцать ли!
Даос продолжал:
— Вы, господин, верно, шли большой дорогой, а по ней до вершины шестьдесят ли. Но есть еще малая дорога, там ходу не больше двадцати. А вообще путей и тропинок здесь много, выбирайте любую. Моя обитель — первое пристанище на главной дороге.
В разговор вступила Лотос:
— Скажите, почтеннейший, много ли странников в горах?
— Нет пока, ведь сезон красных кленов только начинается.
— Вы, дедушка, давно здесь живете и многое знаете, скажите, почему гора называется Красный Зонт, — спросила госпожа Те.
Монах отвечал:
— Сам я родом с гор Лишань и здешние места знаю не очень хорошо. Люди говорят, что некогда сюда спустился небесный дух, и тотчас красное облако, как зонтом, накрыло гору, и зазвучала неземная музыка, и разлился божественный аромат. Отсюда и название горы. А на ее вершине по сю пору стоит приют Божественный Аромат.
Госпожа Те рассмеялась.
— А вдруг тот дух и сейчас еще живет на горе, хорошо бы его увидеть!
Лотос возразила:
— Все это выдумки! Небожители не сходят на землю! Слышавшие этот разговор князья молча улыбнулись.
Утром следующего дня путешественники, простившись с даосом, пошли дальше и через несколько ли увидели чудесную картину: скалу, и с нее сбегает прозрачный ручей, справа и слева от ручья высятся громадные сосны с длинными ветвями, а неподалеку сложены из камней ворота, на которых красными иероглифами написано: «Селение Яшмовый Поток». Князья спешились со словами:
— Красивое место, остановимся отдохнуть! Усевшись на камни возле ручья, они приказали слугам разжечь костер и приготовить чай. Госпожа Го указала на ворота.
— На каждом шагу здесь какие-то надписи, красивые названия! Видимо, много выдающихся людей побывало в этих местах, и они оставили после себя след. Пойдемте посмотрим, может, увидим что-нибудь необычное!
Женщины взялись за руки и подошли к воротам, нараспев читая стихи; князья последовали за ними. Оказавшись вблизи, они подняли головы и на самом верху увидели ясные, будто только что высеченные строки:
Князь Шэнь прочитал стихотворение раз, и другой, и третий.
— Это сделал не простой прохожий, видна рука небожителя!
— Недаром говорят, что здесь бродят духи, — промолвила госпожа Те. — Но разве не мог сочинить эти стихи Ли Бо или Люй Дун-бинь?
Лотос снова выразила свои сомнения:
— Какой-нибудь праздный гуляка подделался под небожителей, чтобы посмеяться над несведущими, вот и все! Не верю, чтобы здесь обитали небожители!
Князья промолчали, снова сели на осликов и двинулись дальше. Через несколько ли остановились. Словно яшма, звенит ручей, по берегам его лежат причудливых очертаний камни, покрытые мхом, — волшебный, неземной уголок. Над ручьем высятся до небес скалы, — того и гляди, обрушатся на голову. Пришлось спешиться и двинуться вдоль ручья, ведя осликов за уздечку. Путникам стало страшно: сделают шаг — оглянутся, сделают другой — постоят. Но скоро ущелье расширилось, и вот уже князья с наложницами пьют вино в кленовой роще и играют на цитре. Вдруг в ручье появились красные листья. Лотос взглянула на них и прочитала стихи Ли Бо:
и продолжала: — Но эти листья красного клена я не променяю даже на первые цветы второй луны! К счастью, в горах никто не вылавливает сетью цветы персикового дерева, потому будем искать дорогу к Персиковому источнику!
И тут Го воскликнула:
— Госпожа Лотос, вы только посмотрите, это не простые листья!
— Верно, на них что-то написано, — поддержала госпожа Те.
Она велела мальчику-слуге выловить листья и разложить их на камне. Женщины попытались разобрать знаки на листьях.
— Почерк очень изящный: видно, что написано не простым смертным! Только как их разложить, чтобы прочесть?
Подошли князья.
— О чем вы тут беседуете?
Госпожа Го собрала листья и протянула их своему господину.
— Взгляните, князь, не рука ли небожителя в этом? Князь Шэнь повертел листья перед глазами, разложил их в определенном порядке и прочитал незавершенное восьмистишие:
Он улыбнулся и подозвал Яна.
— Странные строки! Наши дамы и не заметили, что в первом полустишии недостает двух иероглифов! Не хотите их подобрать?
Женщины загрустили.
— Небо пожелало порадовать нас совершенным стихом и позволило бездушной воде унести два листочка!
Лотос равнодушно проговорила:
— Некогда Люй Дунь-бинь спустился с неба к людям и начертал стихи на кожуре граната, они сохранились по сей день. Но кто из небожителей выбрал бы для своих бессмертных творений полусгнившие кленовые листья? Все это обман — проделка дровосека или пастуха!
Князь Шэнь рассмеялся.
— Насчет небожителей вы, конечно, правы. Но с другой стороны, разве эти строки похожи на шутку простолюдина? Может быть, бродил по горам благородный муж, смотрел на опадающие листья, вслушивался в журчание ручья — и вот начертал стихи!
— Если это сделал земной человек, он должен быть где-то неподалеку, — вставила госпожа Те. — Давайте пойдем по ручью дальше и поищем незнакомого поэта!
Все согласились, но не сделали и десятка шагов, как глазам их предстал водопад, низвергавшийся с высокой скалы и рассеивавший вокруг белые, словно снежинки, брызги. Внизу же лежал плоский широкий камень со следами огня, очевидно, недавно здесь побывали люди.
Госпожа Го повернулась к Лотос.
— И это, по-вашему, проделки дровосека? Не поверю! Костер, на котором кипятили чай, почти уже остыл, а в воздухе до сих пор витает неземной аромат, разве вы не чувствуете? Я думаю, это следы небожителей. На обратном пути к Трем горам они пересели с журавлей на оленей и заехали сюда полюбоваться красотами Красного Зонта!
Лотос не могла сдержать улыбки.
— В самом деле, все это выглядит необычно: надпись на воротах исчезнувшего селения, кленовые листья со стихами в ручье… Если это шутки, то очень странные. Видно, придется поверить, что в наш пыльный земной мир пожаловали небожители и избрали для себя местом пребывания гору Красный Зонт!
Едва она кончила говорить, как мальчик-слуга подал ей два кленовых листа с надписями: один иероглиф означал «человек», другой — «дело». Все были поражены. Вдруг с восточного холма донеслась песня, путники прислушались и разобрали вот что:
— Что это? — спросила изумленная госпожа Го. Ей не успели ответить; из рощи появился человек в даосской шляпе и в даосском халате, в руках веер из белых перьев, на плече плетеная корзина. Все бросились было к нему, желая спросить о здешних чудесах, но он исчез так же внезапно, как и объявился.