Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Античная литература » Трагедии - "Софокл" (читать книги полностью TXT) 📗

Трагедии - "Софокл" (читать книги полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Трагедии - "Софокл" (читать книги полностью TXT) 📗. Жанр: Античная литература / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ныне живущий, где скотные пастбища,

И бог, владычащий над Ахеронтом.

Электра

Но жизни безнадежной доля большая

Уже промчалась — и слабеют силы.

Я изнываю одна, без родителей,

Милый супруг за меня не заступится;

Словно чужачка, рабыня презренная,

Лишь услужаю в хоромах отеческих,

Убого одетая

190Брожу вокруг пустых столов!

Хор

Строфа 3

Скорбный голос 195прозвучал

И при встрече и на пире

В час, когда секиры медной

Поразил его удар.

Подсказало коварство, убила любовь.

Ужасное дело четой совершили, —

Кто бы ни был зачинщиком ужаса — бог

Или смертный.

Электра

О день, всех ненавистней дней

200В моей несчастной жизни!

О ночь, о несказанный пир!

О тягость скорби!

Горе! Постигла отца

Недостойная гибель от сдвоенных рук…

Отняли в миг тот и жизнь мою…

Предали… обрекли на муку…

Ты, олимпийский великий бог,

Злым страданием им воздай!

Что за деянье свершили! — так пусть же

210Век им веселья не знать!

Хор

Антистрофа 3

Воздержись от лишних слов.

Рассуди, что недостойно

Погружаешься в печали.

Им причиной — ты сама,

Ты немало прибавила бед к беде,

Ты опять и опять подымаешь войну

В унылой душе… Бесполезно вступать

В спор с сильнейшим.

Электра

Ах! Ужас, ужас вынудил… Знаю

220Свой пыл мятежный… Нет, скорбеть

Средь ужасов не перестану,

Стенать в тоске

Буду, доколь жива.

От кого, кто в сужденьях разумен, скажите,

Милые сестры, могла б я услышать

Мудрое слово себе в облегченье?

Полно, полно меня утешать.

Скорби моей не будет конца,

Не перестану я сетовать в горести,

230В неистощимых слезах.

Хор

ЭПОД

Говорю, добра желая,

Как заботливая мать:

Полно горем множить горе!

Электра

Есть ли отчаянью мера?.. Скажите,

Праведно разве не помнить умерших?

Неблагочестье кто станет оправдывать?

Мне от таких уваженья не надо…

Пусть я, счастьем владея, его не вкушу,

Если, крылья связав громких воплей своих,

240Не ублажу отца!

Горе! Простерт он, нем,

Прахом стал, ничем,

А убийц его не постигла месть!

Значит, не стало на свете стыда

И благочестья

Нет более в сердцах у смертных!

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Хор

И о себе и о тебе заботясь,

Я вышла, дочь. Но коль совет мой плох,

Мы за тобой идти готовы следом.

Электра

250Самой, подруги, стыдно мне: чрезмерно

Я предаюсь слезам. Не обессудьте, —

Я поневоле плачу. Кто из женщин,

Рожденных благородно, удержался б

От слез, такое в доме видя зло?

Оно же, с каждым днем и каждой ночью

Не убывая, все пышней цветет.

Во-первых, мать, моя родная мать

Врагом мне лютым стала. Во-вторых,

С убийцами отца в своем же доме

260Я жить принуждена, от них завишу,

Они и дать и отказать мне властны.

О, что за дни я провожу, подумай,

Воочью видя, как Эгисф на троне

Родимого сидит, в его одежды

Наряженный, — свершает возлиянья

У очага, где сам его убил!

И наконец — последнее бесчестье:

Лежит убийца нашего отца

В постели с нашей матерью злосчастной, —

270Коль матерью еще возможно звать

Ее… с ним разделяющую ложе!

Какая наглость: жить с убийцей мужа

Как с мужем!.. Ей не страшен гнев Эриний,

Нет, словно похваляясь черным делом,

В тот самый день, когда родитель мой

Пал, умерщвленный по ее коварству,

В честь мертвого устраивает пляски,

Спасителям-богам приносит в жертву

Овец, — а я, я вижу все и, прячась,

280Рыдаю, убиваюсь и кляну

Злосчастный "агамемноновский" праздник! 196

Ведь мне и плакать вволю не дают…

Потом она, с достоинством обычным,

Несчастную меня же попрекает;

"Ты, нечестивица, богов забыла!

Одна ль из смертных ты отца лишилась?

Одна ль горюешь?.. Пропадай же!..

Боги Подземные да не прервут твой стон!"

Вот как хулит… Но только слух дойдет,

290Что близок брат Орест, летит ко мне

И в ярости кричит: "Ты виновата Во всем!

Не ты ль из рук моих когда-то

Похитила и увела Ореста?

Но знай: дождешься справедливой мзды!"

Так лается. Меж тем супруг светлейший,

С ней стоя рядом, вторит ей в подмогу, —

Он, весь разврат, весь подлость, он, который

Ведет сраженья женскою рукой!

А я томлюсь тоской, все ждут Ореста —

300Когда ж придет наш истребить позор?!

Но нет его… Минувшие надежды

Погибли, нет и в будущем надежд.

Тут, милые, по праву можно стать

Несдержанной и неблагочестивой.

Да, злая жизнь толкает нас на зло.

Хор

Ведем мы разговоры… а Эгисфа

Здесь нет, скажи? Он вышел из дворца?

Электра

Конечно. Будь он здесь, я за порог

Не перешла бы. За городом он.

Хор

310О, если так, готова я смелее

С тобою разговаривать, сестра.

Электра

Его здесь нет, — все спрашивай что хочешь.

Хор

Что нового о брате знаешь? Скоро ль

Прибудет он иль нет? Я знать хочу.

Электра

Он обещал, но вот не держит слова.

Хор

Большое дело делают — подумав.

Электра

Его спасала я без всяких дум…

Хор

Терпи: он добр, он близких не покинет.

Электра

О, верю! — жить иначе не могла бы…

Хор

320Ни слова боле: из дворца — я вижу —

Хрисофемида к нам идет, родная

Сестра твоя. Несет в руках дары,

Которыми Подземных почитают.

Входит Хрисофемида.

Хрисофемида

Какие речи вновь ведешь, сестра?

О чем шумишь, зачем под портик вышла?

У долгих лет не хочешь научиться

Напрасному не предаваться гневу?

Я и сама страдаю, сознаю,

Как тяжко все, и, если б стало силы,

330Я показала б им свою… любовь!

Но в бурю лучше плыть, спустивши парус.

Перейти на страницу:

"Софокл" читать все книги автора по порядку

"Софокл" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Трагедии отзывы

Отзывы читателей о книге Трагедии, автор: "Софокл". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*