Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Старинная литература » Античная литература » Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗

Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер (книги серии онлайн .TXT) 📗. Жанр: Античная литература / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

16-85

Ту миловидную деву и ценные дали подарки,
То возвращайся немедля, лишь только врагов ты прогонишь.
Даже когда б Громовержец, муж Геры, покрыл тебя славой,
Все же вдали от меня не желай состязаться с рядами
Браннолюбивых троянцев, — иль вовсе меня опозоришь.

16-90

Шумом войны опьяненный, троянских мужей убивая,
Не подступай во главе мирмидонян к стенам Илиона.
Как бы с Олимпа тогда не сошел кто-нибудь из бессмертных;
Сильно троянских мужей возлюбил Аполлон Дальновержец.
Ты возвращайся, лишь только суда в безопасности будут,

16-95

И предоставь остальным средь долины друг с другом сражаться.
Отче Зевес, Аполлон и Афина Паллада! О, если б,
Смерти никто не избег из несметного войска троянцев,
Также никто из ахеян, а нас только двое осталось.
Чтобы вдвоем нам разрушить бойницы священные Трои!"

16-100

Так, обращаясь друг к другу, они меж собой говорили.
А Теламонид меж тем отступал, удрученный стрелами.
Зевсова воля сломила героя и стрелы троянцев.
Светлый вокруг головы его шлем издавал от ударов
Звон непрерывный и страшный: все время на крепкие бляхи

16-105

Сыпались стрелы. Без отдыха щит свой держа испещренный,
Левым устал Теламонид плечом. И, однако, троянцы
Не были в силах его отразить, хоть стрелами теснили.
Только он громко и тяжко дышал, и с усталого тела
Пот отовсюду катился обильный, и вскоре не мог он

16-110

Вовсе дышать: за бедою беда надвигалась на войско.
Ныне поведайте мне, на Олимпе живущие Музы,
Как на суда аргивян обрушилось пламя впервые.
Гектор, приблизясь к Аяксу, мечем по копью замахнулся
И разрубил ему древко из ясеня выше копейца.

16-115

Надвое древко сломалось. Аякс Теламонид великий
Только обрубком копья потрясал, а вдали от героя
Наземь со звоном упал наконечник из меди блестящей.
И содрогнулся Аякс и узнал беспорочной душою
Дело богов. Он увидел, что Зевс Громовержец отрезал

16-120

Все ему средства к защите, даруя победу троянцам.
Тут из-под стрел отступил он. Тогда на корабль быстроходный
Бросили пламя троянцы, и неукротимый разлился
Быстро пожар, и огонь охватил всю корму. То увидев,
Сильно ударил по бедрам Ахилл и Патроклу промолвил:

16-125

"Встань, о, Патрокл, потомок Зевеса, коней укротитель!
Слышу свистящий огонь, перед флотом зажженный врагами.
Как бы суда не сожгли и не отняли путь к отступленью.
Быстро доспехи надень, я же войско сберу мирмидонян".
Так он сказал, и Патрокл в блестящую медь облачился.

16-130

Прежде всего наложил он на голени латы ножные,
Дивные видом, — они на серебряных пряжках держались.
Панцирь потом на груди укрепил, испещренный красиво,
Панцирь Эакова внука, украшенный дивно звездами.
После того через плечи он бросил свой меч среброгвоздый,

16-135

Медный; затем перекинул он щит и огромный, и крепкий,
Шлем возложил на могучую голову, сделанный пышно,
С конскою гривой и гребнем вверху, колебавшимся грозно,
Пару взял копий тяжелых, к руке приходившихся плотно.
Только единого не взял копья он Эакова внука

16-140

С древком тяжелым, огромным. Не мог ни один из ахеян
Им потрясать, лишь Ахилл без труда колебал это древко —
Ясень с горы Пелиона, отцу его данный Хироном,
Срубленный им на верху Пелиона, на гибель героям.
Автомедону велел он запрячь лошадей поскорее.

16-145

После Ахилла, убийцы мужей, больше всех его чтил он
И среди бранного шума на стойкость его полагался.
Автомедон под ярмо двух подвел лошадей быстроногих,
Ксанфа и Балия вместе летевших с дыханием ветра.
Гарпия их породила Подарга от ветра Зефира,

16-150

Пасши стада на лугу, недалеко от волн Океана.
С ними в пристяжку он впряг беспорочного родом Педаса:
Добыл его Ахиллес, Этиона разрушивши город.
Будучи смертным, он вместе с бессмертными мчался конями.
Тою порой Ахиллес обходил мирмидонские ставки,

16-155

Всех побуждая доспехи надеть и готовиться к бою.
Как плотоядные волки, дыша несказанной отвагой,
В месте гористом большую рогастую лань умертвивши,
Рвут ее тело, и пасти у всех у них красны от крови;
После всей стаей, толпясь, к роднику темноструйному мчатся,

16-160

Где, изрыгая кровавое мясо растерзанной жертвы,
Острыми пьют языками поверхность волны оттененной;
Сердце их страха не знает, и чрево раздуто от пищи:
Так мирмидонского войска вожди и советники шумно
Вслед за соратником шли быстроногого внука Эака.

16-165

А посредине стоял между ними, подобный Арею,
Царь Ахиллес и ровнял лошадей и мужей щитоносцев.
Было числом пятьдесят быстроходных судов, на которых
Зевсу любезный под Трою приплыл Ахиллес, и на каждом
Храброй дружины мужей пятьдесят находилось при веслах.
Перейти на страницу:

Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Илиада (пер. Н.М.Минского) отзывы

Отзывы читателей о книге Илиада (пер. Н.М.Минского), автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*