Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Справочная литература » Словари » Элементы жаргона хакеров - Автор неизвестен (книги бесплатно читать без TXT) 📗

Элементы жаргона хакеров - Автор неизвестен (книги бесплатно читать без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Элементы жаргона хакеров - Автор неизвестен (книги бесплатно читать без TXT) 📗. Жанр: Словари. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)

3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст

ва и иногда долгого времени)

4) верх совершенства,"конфетка"

5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)

6) общаться (с вычислительной машиной)

7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или

системы)

8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину

for hack value [фор хэк вэлью] - ради забавы (о работе над бесполез

ной, но необычной программой)

to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать

to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку

2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль

тата) h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос

кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их

возможностей)

2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)

3) знаток (конкретной программы)

4) эксперт (в какой-либо области знаний)

5) хэкеры, цвет общества программистов

6) компьютерный хулиган hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа

infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож

ных программ) hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

2) знающий свое дело, опытный, авторитетный hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско

го искусства hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

J jaggies [джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране

дисплея) jock [джок] - программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей"

K klu(d)ge [кладж] - 1) клудж (устройство, программа или часть программы,

которые теоретически не должны работать, но почему-то работают);

делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу)

2) ляп в программе

to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] - обходить трудности с помощью

клуджа

to klu(d)ge up [ту кладж ап] - вставлять клудж в программу

L learning [ленин]

learning by doing [ленин бай 'дуин] - обучение (ЭВМ) на собственном

опыте

learning by example [ленин бай икзампл] - обучение (ЭВМ) на примерах

learning by generalization [ленин бай дженералайзэйшен] - обучение

(ЭВМ) путем обобщения

learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошиб

ках, обучение по принципу "на ошибках учатся"

guided discovery learning [гайдед дискавери ленин] - обучение (ЭВМ)

методом "направляемых открытий"

rote learning [роут ленин] - обучение (ЭВМ) методом "заучивания наи

зусть"

M moby ['моуби] - 1) полное адресное пространство

2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое

к одному мегабайту munch [манч] - 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычисле

ний)

2) прослежывать структуру данных (сверху вниз) mung(e) [манг] (мандж) - 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые);

случайно изменять файл

2) портить (что-либо случайно или умышленно)

O open [оупен] - открывающая (круглая) скобка (название символа)

P prefix ['прэфикс]

monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] - префикс в виде знака денежных

единиц (например, $) program ['програм]

broken program ['броукн програм] - испорченная программа (не способ

ная к работе)

brute-force program [брут-фос програм] - программа, решающая задачу в

"лоб"

crufty program [крафти 'програм] - неработоспособная программа

cuspy program ['каспи програм] - аккуратная (надежная) программа (хо

рошо работающая у любых пользователей)

froggy program ['фроги програм] - замысловатая программа, хитрая про

грамма

grungy program ['гранджи програм] - 1) неряшливо написанная программа

2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа)

Q QUARTY[ку'ати] - программист - средний программист

R rape [рэйп] - уничтожить безвозвратно (файл или программу)

S semi [сэми] - точка с запятой (название символа) shark [шак] - знак вставки, "крышка" (название символа) sharp [шап] - знак #, диез (название символа) shriek [шрик] - восклицательный знак (название символа) slash [слэш]

forward slash ['фовад слэш] - косая черта, косая (название символа) software ['софтвэа]

crufty software ['крафти 'софтвэа] - заумное программное обеспечение

(излишне переусложненное)

cuspy software [каспи софтвэа] - ходовые программы (хорошо работающие

и часто неиспользуемые)

ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] - программные средства,

хранящиеся в ПЗУ spark [спак] - прямая открывающая кавычка (название символа) spike [спайк] - вертикальная черта (название символа) splat [сплэт] - звездочка (название символа) spot [спот] - точка (название символа)

two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа) sguiggle [скуйгл] - знак "~",тильда (название символа) starvation [ста'вэйшн] - информационный голод starve [став]

line starve [лайн став] - возврат строки, переход на предшествующую

строку (в противоположность переводу строки) statement [стэйтмент]

blank statement [блэнк стэйтмент] - пустой оператор

expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] - (оператор-) выражение

T tail [тэйл] - запятая (название символа) trespasser ['трэспассэ]

computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ] - компьютерный "взломщик"

(злоумышленник, пытающийся "взломать" защиту и получить доступ к

информации в памяти ЭВМ) tricks [трикс]

coding tricks ['коудин трикс] - "хитрые" приемы кодирования (программ) twiddle [твидл] - знак "~", тильда (название символа) two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)

U user [юзэ]

first-time user [ферст-тайм юзэ] - новый пользователь

naive user [неив юзэ] - неподготовленный пользователь, пользователь,

незнакомый с ЭВМ

novice user [новис юзэ] - начинающий пользователь,пользователь-новичок

real user [рил юзэ] - обычный пользователь (в отличие от хэкера) U-turn [ю-тен] - левая прямая скобка (название символа)

U-turn back [ю-тен бэк] - правая прямая скобка (название символа)

V value [вэлью]

hack value [хэк вэлью] - программистский трюк (бесполезный, но поража

ющий воображение)

W wane [уэйн] - закрывающая круглая скобка (название символа) wax [уэкс] - открывающая круглая скобка (название символа) weed [уиид] - "прополка"; "пропалывать" (например, файл с целью удаления

ненужных данных) what [вот] - знак вопроса (название символа) worm [воом] - тире (название символа) wow [вау] - восклицательный знак (название символа)

Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Элементы жаргона хакеров отзывы

Отзывы читателей о книге Элементы жаргона хакеров, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*