Как Иисус стал богом - Эрман Барт Д. (первая книга TXT) 📗
83
Bentall, «Hallucinatory Experiences», 102.
84
Allison, Resurrecting Jesus, p. xx.
85
Bill Guggenheim and Judy Guggenheim, Hello from Heaven! (New York: Bantam, 1995).
86
См., например, Rene Laurentin, The Apparitions of the Blessed Virgin Mary Today (Dublin: Veritas, 1990; французский оригинал, 1988). Все примеры, которые я привожу далее, заимствованы из этой книги.
87
Должен подчеркнуть, что Вибе отнюдь не одержимый миссионерством религиозный фанатик. Он – серьезный исследователь, глава философского факультета в Университете Тринити Уэстерн (Лэнгли, Канада. – Прим. пер.). Тем не менее он полагает, что в итоге в основе видений Иисуса, о которых он рассказывает в своей книге, лежало нечто «трансцендентное». Иными словами, они – или некоторые из них – достоверны.
88
Я не утверждаю, что Павел сам сочинил историю о явлении Иисуса пятистам «братьям»; он вполне мог унаследовать ее от устной традиции. Более того, нет нужды говорить, каким образом возникают подобные традиции – это случается постоянно, даже в наши дни, и не всегда представляет собой результат чьей-то сознательной «лжи». Иногда рассказы просто преувеличиваются или выдумываются.
89
См. John J. Collins, «Sibylline Oracles» в кн.: James Н. Charlesworth, ed., Old Testament Pseudepigrapha, vol. 1, Apocalyptic Literature and Testaments (Garden City, NY: Doubleday, 1983), n. c. 2, 387. Русский перевод см.: Книги Сивилл [собрание песен-пророчеств, написанных неизвестными авторами II века до н. э. – IV века н. э.] / Пер. с древнегреч. М. Витковской, В. Витковского. – М.: Энигма, 1996.
90
В данном случае я использую термин «достоверные» не только в том смысле, что они видели «нечто», что действительно имело место, но и в том смысле, что то, что они видели, действительно было Иисусом.
91
Некоторые рукописи Евангелия от Луки содержат рассказ о вознесении Иисуса в 24:51. Как я утверждаю в своей книге The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament, 2nd ed. (New York: Oxford Univ. Press. 2011), этот пассаж был, по всей видимости, добавлен переписчиками; в первоначальном тексте Луки его не было.
92
См. мою книгу Forged: Writing in the Name of God – Why the Bible’s Authors Are Not Who We Think They Are (San Francisco: HarperOne, 2011), 92-114. Русский перевод см.: Эрман, Барт Д. «Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов» / Барт Д. Эрман [пер. с англ. Стефана Пучкова]. – Москва: Эксмо, 2013.
93
Стандартное научное исследование по данному вопросу см. у James D. G. Dunn, Christology in the Makings A New Testament Inquiry into the Origin of the Doctrine of the Incarnation, 2nd ed. (Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1989), 33–36.
94
Дискуссии по этим вопросам можно найти в любом хорошем критическом комментарии. Два из наиболее авторитетных и основательных – это Robert Jewett, Romans: A Commentary (Minneapolis: Fortress, 2007), и Joseph Fitzmyer, Romans: A New Translation with Introduction and Commentary (New Haven, CT: Anchor Bible, 1997).
95
Michael Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in Its Social and Political Context (New York: Oxford Univ. Press, 2011).
96
Цит. no: Peppard, Son of God, 84.
97
Christiane Kunst, Römische Adoption: Zur Strategie einer Familienorganisation (Hennef: Marthe Clauss, 2005), 294; перевод цит. по: Peppard, Son of God, 54.
98
Larry W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism (London: SCM Press, 1988). Более полный анализ можно найти в его главном труде, Lord Jesus Christ: Devotion to Jesus in Earliest Christianity (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2003).
99
См. Raymond Brown, The Birth of the Messiah: A Commentary on the Infancy Narratives in the Gospels of Matthew and Luke (New York: Doubleday, 1993), 29–32.
100
Cm. Dunn, Christology in the Making.
101
Cm. Peppard, Son of God, 86-131.
102
См. краткую дискуссию Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why (San Francisco: HarperSanFrancisco, 2005), 158–161; более подробное обсуждение на научном уровне см. в моей книге The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament, 2nd ed. (New York: Oxford Univ. Press, 2011), 73–79.
103
Charles A. Gieschen, Angelomorphic Christology: Antecedents and Early Evidence (Leiden: E.J. Brill, 1998), 27.
104
Должен сказать, что этот взгляд на Христа как на архангела не всегда пользовался популярностью у исследователей Нового Завета – в немалой степени потому, что Христос нигде прямо не называется «ангелом», подобно тому, как в других местах Нового Завета он именуется «Сыном Человеческим», «Господом», «Мессией» или «Сыном Божиим». Этой точки зрения придерживается, например Дж. Данн, Christology in the Making: A New Testament Inquiry into the Origins of the Doctrine of the Incarnation, 2nd ed. (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1989), 158. Но недавние исследования показали, что причина, по которой взгляд на Христа как на предвечное ангельское существо, не привлек к себе большего внимания, отчасти заключается в том, что исследователи полагают, будто такой взгляд – слишком «высокий» для ранних христиан. См., например, Gieschen, Angelomorphic Christology и Susan R. Garrett, No Ordinary Angel: Celestial Spirits and Christian Claims About Jesus (New Haven, CT: Yale Univ. Press, 2008).
105
Gieschen, Angelomorphic Christology, и Garrett, No Ordinary Angel.
106
Garrett, No Ordinary Angel, 11.
107
Должен подчеркнуть, что, несмотря на то что я называю этот отрывок поэмой, филологи Древней Греции не согласились бы со мной, поскольку в этом тексте не выдержан размер. Мы, однако, не знаем, что малообразованные круги (то есть простые люди) понимали или принимали как поэзию – или гимны – просто потому, что их взгляды до нас не дошли. Но как бы ни называть этот отрывок, он явно написан более возвышенным языком, чем примыкающие к нему части послания, а в английском словоупотреблении мы обычно называем такие сочинения в высоком стиле поэмами, выдержан ли в них размер или нет.