Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Религия и духовность » Эзотерика » Место, которое мы называем домом - Грант Роберт Дж. (чтение книг .TXT) 📗

Место, которое мы называем домом - Грант Роберт Дж. (чтение книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Место, которое мы называем домом - Грант Роберт Дж. (чтение книг .TXT) 📗. Жанр: Эзотерика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Во многих случаях души, пребывающие в мире ином, общаются с живыми неосязаемо, то есть, не являясь во снах или в видениях. Следующие два случая иллюстрируют тот факт, что иногда контакты с умершими выражаются в знаках и обстоятельствах, несущих на себе «клеймо» умершей личности, вплоть до того, что в них выражается юмор, который был присущ умершему.

Барбара [47] ухаживала за своим мужем, находившемся на последней стадии неизлечимой формы рака костей. У них был счастливый брак, в котором было много смеха и юмора. Сколько Барбара помнит своего мужа, он всегда любил свистеть. Он свистел, когда что-то делал и когда просто слонялся по дому.

"Он возил семью на машине, постоянно насвистывая в пути, — вспоминала со смехом Барбара. — Но этот свист нам не особенно надоедал, потому что это было его особенностью. Это было частью его натуры. Он свистел постоянно".

Перед своей смертью муж Барбары в шутку сказал ей, что хотел бы записать для нее свой свист на пленку, прежде чем он умрет, чтобы она не слишком скучала по нему. Они оба от души посмеялись над этим, и этот разговор вскоре был забыт, поскольку рак стал быстро прогрессировать. После его смерти Барбара переживала долгие и мрачные дни скорби. Она ужасно тосковала по своему мужу.

"Бывало, я приходила домой совершенно разбитая, — говорила Барбара. — Я была настолько потерянной без него, что даже не знала, как мне дальше жить. Я испытывала такое смятение чувств — гнев, утрата, боль — о, это было ужасно".

Барбара на некоторое время уехала, и когда она вернулась домой, она решила прослушать сообщения, оставленные на телефонном автоответчике.

"Я нажала кнопку на автоответчике, — рассказывала Барбара, и единственным сообщением на этой пленке был чей-то свист. Я слушала дальше и дальше, но в конце было только молчание. Эта пленка проигрывалась до самого конца".

Барбара сидела в полном замешательстве, не зная, что и сказать. Вдруг она вспомнила, что ее муж перед своей смертью сказал: "Я собираюсь записать для тебя мой свист на пленку, чтобы ты не особенно тосковала обо мне".

"Когда он что-то делал, он делал это красиво, — говорила Барбара. — У него было удивительное чувство юмора, и он всегда все делал так, чтобы «превознести» себя и других. Я не знаю, как можно было сделать такую вещь [необъяснимый свист на пленке], но это было совершенно в его духе — сделать что-то такое, что заставило бы меня не плакать, а смеяться". [48]

Важно помнить, что цельность нашей души и нашей личности сохраняется и после смерти. Умершие могут утешать живых точно в той же манере, в которой они утешали их, когда сами были живы, то есть, оставив «отпечаток» своего юмора, своей веселости и любви. Как говорил Эдгар Кейси:

"… и не думайте, что индивидуальная душа-сущность, уходящая с земного плана, принадлежа католической, методистской или англиканской церкви, становится другой, просто потому что человек умер! Это лишь умерший англиканец, католик или методист". (254-92)

Отец общается со своими дочерьми

Джанет [49] и ее сестра получили известие о неожиданной смерти их отца. Он скоропостижно скончался от сердечного приступа в возрасте семидесяти двух лет. В ночь после похорон Джанет приснилось, что она сидит в кресле и горюет о смерти своего отца.

"Я видела его очень четко, — говорила Джанет, — и он был совсем как живой. Казалось, что он был очень занят приведением себя в порядок, как будто он вычищал все свои закупоренные артерии. Я сказала:

— Папа, если бы я только знала, что тебе этонужно, то я отвезла бы тебя в лечебный центр, где лечат отравления, вызванные тяжелыми металлами, и ты получил бы там необходимую помощь.

Отец улыбнулся Джанет и сказал:

— Нет, со мной все в порядке. Теперь, когда я умер, мне лучше.

Джанет пробудилась ото сна с чувством того, что это был очень реальный контакт. Вскоре произошел еще один контакт (в нем отражалось чувство юмора ее отца), который дал почву для размышлений всей семье.

Однажды вечером все мы рассказывали истории о папе, — говорила Джанет. — И мой дядя вспомнил одну веселую историю про то, как они с папой, взяв с собой собаку, отправились на охоту. Случилось так, что за время охоты собаку обрызгал скунс, и не один раз, а дважды. Поскольку они путешествовали на машине, у них не было другого выбора, как только взять собаку с собой в машину, несмотря на невыносимое зловоние. Мой папа и дядя всю дорогу ехали обратно, высунувшись в окно. Когда через неделю они вернулись, скунсом воняло буквально все — машина, одежда и, разумеется, собака. Что ж, буквально на следующий день после воспоминания об этом случае, моя сестра стала молиться о том, чтобы папа подал какой-нибудь знак, что с ним все в порядке. Она, как и все мы, ужасно скучала по нему. И вдруг из окна понесло скунсом! Моя сестра спросила: "Папа, это знак?" Она вышла из дому, чтобы посмотреть, действительно ли здесь где-то набрызгал скунс. Но нигде не чувствовалось запаха скунса. И этот знак в виде запаха пропал так же неожиданно, как и появился".

Сестра была поражена этим переживанием, и это происшествие рассмешило их обеих. Джанет говорила, что именно такого типа знака они ожидали от их отца, то есть, чего-то, что подняло бы их дух, рассмешило бы их и передало бы весть: "Я жив и здоров!"

"Это было бы полностью в духе моего папы, — говорила Джанет смеясь. — У него было удивительное чувство юмора. И чтобы убедиться, что известие дошло, папа сделал так, чтобы я также почувствовала этот запах! Это случалось несколько раз за время нашего визита, и мы с сестрой не могли поверить в это, пока, наконец, не убедились! Это было точно в его духе". [50]

Точно так же как Барбара, получившая весть от своего мужа, Джанет и ее сестра без вопросов понимали, что их отец счастлив и жив в мире ином.

Джине делали пересадку печени, но операция прошла неудачно и через несколько дней пребывания в коме Джина умерла. Пока Джина была в коме, ее отец позвонил Лауре, одной из близких подруг их семьи, и попросил ее молиться о Джине, чтобы она смогла легче совершить свой переход.

Лаура, ужасно расстроенная этим известием, долго бродила по улицам, всю дорогу молясь о Джине и разговаривая с ней. Во время этой прогулки перед ней появилось лицо Джины, которое выглядело очень обеспокоенным. "Я не знаю, что делать" — сказала Джина. Лаура почувствовала, что ей сразу пришли в голову именно те слова, которые должны были помочь ее умирающей подруге. Она сказала: "Все нормально, Джина. Просто отпусти себя. Все будет в порядке". Лаура четко видела лицо Джины, и после того как она произнесла эти несколько слов, Джина вроде бы успокоилась. Видение исчезло. Лаура говорила, что это событие произошло приблизительно в 4 часа после полудня.

В то время, когда Лаура переживала это видение, в нескольких милях от нее сестра Джины заметила явное изменение в своей умирающей сестре, которая лежала на больничной койке. "Ее выражение лица стало умиротворенным" — говорила ее сестра. Затем Джина легко совершила свой переход в 4.25 после полудня.

Вскоре после смерти Джины ее близкая подруга Мэри ехала на машине в хоспис, в котором она работала, оказывая волонтерскую помощь детям, больным СПИДом. По дороге Мэри, вдруг, почувствовала присутствие Джины в машине. Джина и Мэри познакомились на конференции по духовным вопросам и стали близкими подругами. Они обсуждали многие темы: духовность, возможность перевоплощения, а также то, что происходит с душой после смерти. Мэри оставалась с Джиной и ее семьей на протяжении всего времени перехода Джины в мир иной.

"Я ощущала в машине статическое электричество, — рассказывала Мэри, — как будто все мое тело покалывало мельчайшими иголочками. Я знала, что это было Джина. И я ощутила ее рядом с собой, когда вошла в хоспис. Я громка сказала: "Что ж, Джина, сейчас ты познакомишься с моими детками". Я взяла на руки Джонни, маленького мальчика, больного СПИДом, к которому я была очень привязана. Я начала рассказывать ему любимую историю об ангелах, о том, что они всегда витают вокруг него и наблюдают за ним. Я сказала Джонни, что теперь у него есть новый и особенный ангел по имени Джина. Когда я начала свой рассказ, игрушечная музыкальная лошадка-качалка, которая была в комнате, начала раскачиваться сама по себе. Она раскачивалась целых десять минут, пока я рассказывала Джонни о Джине и ангелах.

Перейти на страницу:

Грант Роберт Дж. читать все книги автора по порядку

Грант Роберт Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Место, которое мы называем домом отзывы

Отзывы читателей о книге Место, которое мы называем домом, автор: Грант Роберт Дж.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*