Тринадцать полнолуний - Рок Эра (чтение книг TXT) 📗
Люциан вскачил со стула и подобострастно прижался губами к руке Выбровской:
— Да господь с вами, столь разумной, прозорливой и умной женщины я не встречал. Вы молоды душой и умом, а это редкое сочетание. Не исключено, что когда-нибудь мы встретимся с вами при таких обстоятельствах, когда те, кто молоды сейчас, состарятся и будут учить вас, тех, кому сейчас за 60.
Выбровская с недоумением пожала плечами. Люциан говорил, глядя в глаза Гарнидупсу и не отпускал руку графини:
— Гарни, как вы думаете, моё предположение может стать правдой?
Гарнидупс услышал в голосе Люциана снисходительные нотки, словно учитель спрашивал нерадивого ученика, которому много раз объяснял предмет. «Он говорит так, будто знает наверняка. Но как? Что он за человек?».
— Господа, я вынужден оставить ваше прекрасное общество, у меня ещё масса дел сегодня. Надеюсь, моим визитам будут рады в этом доме, как и прежде.
Люциан обоятельно улыбнулся, поцеловал руки обоим дамам и лёгкой, пружинистой походкой спустился по лестнице вниз. В конце аллеи он оглянулся и помахал всем рукой. Графиня, с нежностью смотрела ему вслед.
— Люблю его как сына, он вырос на моих глазах. Только вот никак не хочет жениться. возле него такое огромное количество вполне приличных барышень, но он словно не замечает никого. Я много раз начинала с ним разговоры о женитьбе, а он всё отшучивается, что мол, если бы ему встретилась такая женщина, как я, то ни минуты не медлил бы. Каков хитрец! — графиня весело рассмеялась, — дитя моё, по-моему, он заинтересовал вас? Да и в его взгляде я вижу несвойственный ему азарт.
Выбровская посмотрела на Альэру. Девушка смутилась, на щеках вспыхнул румянец. Гарни заметил, как она потупила взор и понял, что от проницательного взгляда графини не ускользнуло то, о чём он уже сам начал догадываться.
Вечером Выбровская и дворецкий, по давней традиции, сидели возле камина и играли в какую-то карточную игру, потягивая лёгкое вино. Наконец-то Альэра и Гарни смогли остаться вдвоём. Они сидели в саду, на каменной скамье, слушая тишину ночи. Серп молодой луны рассеивал свой свет на дорожку сада. Нежный аромат цветов, стрёкот насекомых и шорох листьев навевал приятное ощущение расслабленности.
— Расскажи мне, где ты пропадал с этим странным стариком? — спросила Альэра.
Гарнидупсу очень хотелось рассказать Альэре о Шалтире, Юлиана, историю развалин старого дома и о той жизни, которую ему показали. Раздумывая с чего начать, он вдруг услышал внутри себя хорошо знакомый голос: «всё что ты видел и узнал — только для тебя. Тебе открыли тайну твоего прошлого для того, чтобы ты нашёл ключ к настоящему, а он откроет дверь в будущее, изменённое твоими и только твоими усилиями. Не ищи помощников и подсказчиков в тех, кто сам ещё не знает, для чего пришёл в этот мир». Гарнидупс был крайне удивлён нестолько услышанному, сколько самому голосу. «Невероятно, этот голос! Он знаком мне в той жизни и здесь он тоже есть! Значит, это небыло сном или плодом моего воображения!». Он повернулся к Альэре и увидел ожидание на её лице. Ещё никогда он не стоял перед таким выбором, никогда между ними не было тайн, а сейчас он не знал как поступить. Но ослушаться голос он тоже не мог, помня как тот выручал его в той, прошлой жизни. «Но ведь и она не рождена обычным способом, по крайней мере в этом мире, почему же я не могу рассказать ей всё что видел?» И снова голос дал ему ответ: «Кто знает, как может повернуться ход событий, если твоё знание опередит время».
Альэра тихонько сжала его руку, давая понять что ждёт повествование. Но Гарни уже решил не торопиться. — Ты можешь не поверить мне, но когда я поднялся на холм, старика уже не было. Он словно растворился в воздухе. Я бродил по окрестностям, вернулся к развалинам и, присев отдохнуть, банально уснул. Мне снился странный сон, обрывки которого я не могу связать.
«Сон длиною в жизнь» подумал про себя и обнял одной рукой Альэру.
— Странно, я думала, что с тобой должно произойти что-то очень необычное и загадочное, просто сердцем чувствовала. Этот старик был таким интересным и так туманно говорил, я была уверена, он много мог бы рассказать нам. А его глаза? Они прямо светились счастьем, он так разглядывал тебя. Неужели он так и исчез, без объяснений? А ведь в его словах слышалась определённая заинтересованность нашим появлением здесь. У меня мелькнула надежда, что он что-то знает о нашем рождении. Если бы ты видел, как он смотрел на тебя.
— Я тоже так подумал, но ничего не произошло. Не расстраивайся, наши знаки неприменно приведут нас к тому, кто откроет тайну нашего рождения.
— А может дело было именно в твоём сновидении, что ты, по каким-то причинам не запомнил его?
— Может быть.
Альэра прижалась к Гарни и ему передалась лёгкая дрожь её тела.
— Тебе холодно, дорогая?
«Почему-то слово „дорогая“ теперь прозвучало как-то иначе, так же искренне, но всё-таки иначе» подумал Гарни. До сегодняшнего дня они были единым целым, но странные, новые отношения уже начали зарождаться где-то в глубине их сущностей. Оба чувствовали это, но не решались сказать друг другу.
— Мне сняться странные, порой пугающие сны, — тихо прошептала Альэра, — а как тебе показался Люциан? Кстати, хочу тебе сказать, странное чувство, что он очень знаком мне. В нём есть что-то такое, какой-то стерженёк.
— Знаешь, мне гораздо интересней услышать твои сны, чем говорить о том, кого мы знаем всего пару дней. Он не так прост, как хочет показаться. В его жизни присутствует череда запутанных историй и предумышленных везений.
— О снах чуть позже, я боюсь озвучивать их, чтобы, не дай бог они не превратились в реальность. Мне кажется, ты не прав на счёт Люциана, просто его одарили земная удача. А мне он понравился, он приятен в общении и вряд ли в его поступках есть корыстные цели. Веки тяжелеют, ты не хочешь спать? А я так прямо готова заснуть здесь, на лавочке. Пойду к себе. Спокойной ночи. Альэра поцеловала Гарни в щёку и пошла к дому. Между ними, первый раз за всё время, появилась недосказанность. Гарнидупс остро почувствовал это и стало не по себе. Но ему не удалось даже начать размышлять на эту волнующую тему, он услышал шорох за спиной. Он знал кто-то.
— Ингрид, не смущайтесь.
Из-за большого куста, усыпанного цветами, вышла молодая служанка.
— Я не помешаю вам? — тихо спросила она.
Гарни чувствовал эту девушку на расстоянии. Определённо, духовная связь установилась между ними с первой минуты знакомства. Он был готов помочь ей, о чём бы та не попросила и жестом пригласил девушку присеть рядом с ним на скамью.
— Простите, что я так бесцеремонно нарушаю ваше уединение и отнимаю время. Но со мной произошёл случай, от которого я не могу просто так отмахнуться. Всё было так, как предсказал мне старый садовник, живущий в соседней усадьбе.
— Говорите всё, что вас мучает, чем смогу, тем помогу.
Девушка вздохнула и начала рассказывать:
— Три года назад пропал мой отец. ушёл из дома, сказав, что нашёл хороший заработок. Мы очень бедствовали и нищенское существование уже вошло в привычку. Мы никогда не ели досыта. Мама и я смирились с долей, выпавшей нам, но три маленьких брата, разве им объянишь это. Они постоянно болели и засыпали с мыслями о еде. А тут такая удача! За две недели до этого отец принёс в дом много еды, да такой, которую мы никогда не видели. Принёс одежду, не новую, но вполне сносную. Мне шёл пятнадцатый год и сами понимаете, одежда была для меня одним из важных факторов. В моих лохмотьях нельзя было даже на люди выйти, не то что в церковь. Но теперь я была просто счастлива, теперь я смогу с поднятой головой пойти в храм и возблагодарить господа за его милость. А ещё отец принёс матери удивительное украшение — янтарные бусы с подвеской, в которую был вставленный крупный чёрный камень. Красивый, но что-то странное в нём, какой-то он страшный был, словно глаз чей-то, смотришь на него, а он будто в самую глубину твоей души заглядывает, аж мороз по коже пробегал. Спросила мать у отца, откуда и за что богатство такое. Он ответил, что-де помог богатым людям, а они его отблагодарили да ещё сказали, что в скором времени его помощь понадобиться.