Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Остальные засмеялись его шутке.

– Наверное, такой любит посещать бордели, – добавил дру–гой, и смех стал еще громче.

С другой стороны на людей смотрела еще одна крыса.

– Я хочу есть. Когда нас будут кормить?

– Бычара хочет есть, – передразнил один из стоящих и пре–зрительно сплюнул. – Они кормят нас, когда захотят. Вначале нужно поголодать.

Один из мужчин присел перед Обой на корточки.

– Как тебя зовут?

– Оба.

– Что привело тебя сюда, Оба? Лишил девственности ста–рую деву?

Все захохотали.

Оба не думал, что это смешно.

– Я не сделал ничего плохого, – ответил он. Ему не нравились эти мужчины. Они были преступниками.

– Значит, ты невиновен, да?

– Я не знаю, за что меня бросили сюда.

– Мы слышали другое, – сказал сидящий перед ним человек.

– Да, – согласился тот, который был в углу. – Мы слыша–ли, как стражники говорили, будто ты голыми руками забил че–ловека до смерти. 

Оба недоуменно нахмурился:

– Почему они схватили меня? Тот человек был вором. Он ограбил меня и бросил умирать в пустынном месте. Он получил по заслугам.

– Это ты так говоришь, – сказал кривозубый. – А мы слы–шали, что именно ты ограбил его.

– Что? – Оба не мог поверить своим ушам. – Кто это сказал?

– Стража, – последовал ответ.

– Значит, они лгут. Окружающие засмеялись.

– Кловис был вором и убийцей, – настаивал Оба. Смех стих. Крысы прекратили бегать и остановились, тре–вожно нюхая подрагивающими носами воздух.

Сидевший в углу встал:

– Кловис? Ты сказал – Кловис? Человек, который прода–вал амулеты?

Оба напряг память. Он хотел оговорить Кловиса еще больше.

– Точно, Кловис, торговец амулетами. Он ограбил меня и бросил умирать. Я не убивал его, я только свершил правосудие. Меня нужно наградить за это. Они не могут бросать меня в тюрь–му за то, что я свершил правосудие, он заслужил это за свои пре–ступления.

Мужчина вышел из угла и приблизился, другие тоже подо–шли ближе.

– Кловис был одним из нас, – сказал кривозубый. – Он был нашим другом.

– Неужели? – сказал Оба. – Я превратил его в кровавую кашу. Если бы у меня было время, я бы разрезал его на мелкие кусочки, прежде чем размозжить ему голову.

– Храбрый поступок для здорового парня!.. Избить малень–кого сутулого одинокого человека!..

Один из воров плюнул на Обу. В Обе проснулся гнев. Он хо–тел достать нож, но обнаружил, что его нет.

– Кто взял мой нож? Кто из вас, воры, украл мой нож?

– Его забрала стража, – ощерился кривозубый. – Ты что, придурок, да?

Оба взглянул на человека, стоявшего теперь посреди комна–ты. Тот сжал кулаки, его мощная грудная клетка при каждом вздохе поднималась и опускалась. Бритая голова придавала ему угрожающий вид. Он сделал еще один шаг к Обе.

– Вот ты кто, бычара. Оба-придурок.

Остальные засмеялись. Оба медленно закипал, слушая их го–лоса. Он хотел вырезать им языки, а потом хорошенько с ними позабавиться. Он предпочитал проделывать такие штуки с жен–щинами, но эти недобрые типы заслужили это. Было бы забавно послушать, как они будут рыдать и стонать, посмотреть в их гла–за, когда смерть войдет в содрогающиеся тела…

Когда его окружили, Оба вспомнил, что у него нет с собой ножа, поэтому он не сможет получить удовольствие. Нужно было вернуть нож. И вообще, ему надоело это место. Он хотел на свободу.

– Вставай, Оба-придурок, – прорычал кривозубый.

Прямо перед Обой прошмыгнула крыса. Оба быстрым дви–жением схватил ее за хвост. Крыса извивалась и дергалась, но не могла освободиться. Второй рукой Оба схватил пушистого зверька поперек туловища. А потом встал и откусил крысе голо–ву. Полностью выпрямившись, он оказался на добрую голову выше кривозубого и пристально оглядел окруживших его лю–дей. Единственным звуком был хруст крысиных костей на Оби-ных зубах.

Злые люди попятились.

Оба, не переставая жевать, подошел в двери и заглянул в за–бранное решеткой отверстие. Он увидел двоих стражников, ко–торые стояли в коридоре и тихо разговаривали.

– Эй, вы, там! – крикнул Оба. – Произошла ошибка! Мне нужно с вами поговорить!

Стражники прекратили разговор.

– Неужели? – спросил один из них. – И что же за ошибка? Оба посмотрел на них, но это был уже не его взгляд. Это был взгляд того, кому принадлежал голос внутри Обы.

– Я – брат лорда Рала. – Оба знал, что впервые произно–сит вслух то, чего никому раньше не говорил. И продолжал: – Я по ошибке заключен в тюрьму за то, что справедливо, как того требуют мои обязанности, поступил с вором. Лорд Рал не потер–пит моего заключения. Я хочу увидеться с братом. – Он огля–нулся и обнаружил, что злые люди смотрят на него с удивлением. И вновь сунулся к зарешеченному окну: – Ступайте и ска–жите ему.

Оба стражника моргнули от того, что увидели в его глазах, и без дальнейших разговоров ушли.

Оба снова обернулся к тем, кто был заперт вместе с ним. Гля–нул на недобрых типов и оторвал у крысы заднюю лапу. Типы посторонились, давая ему дорогу, а он, пережевывая, хрустел костями. Затем снова выглянул в окошечко, но никого не уви–дел. Оба вздохнул. Дворец был огромным. Могло пройти много времени, прежде чем стражники возвратятся и выпустят его.

Он вернулся к своему месту у стены, напротив двери, и сел. Злые люди отошли назад, стоя, смотрели, как он ест. Оба уста–вился в дверь и оторвал от крысы еще один кусок.

Он произвел на типов впечатление и знал об этом. Ведь он был почти принц. Он был Ралом. Наверняка они никогда не ви–дели человека столь высокого положения и теперь были охваче–ны благоговением.

– Вы сказали, нас не будут кормить. – Оба махнул куском крысы в сторону глазеющих типов. – Я не собираюсь голо–дать. – Он оторвал хвост крысы и отбросил в сторону. Живот–ные едят крысиные хвосты, но он не животное.

– Ты не придурок, – спокойно и презрительно сказал кри-возубый. – Ты просто спятивший ублюдок.

Оба пронесся по комнате и схватил его за горло прежде, чем остальные успели изумленно вздохнуть. Оба приподнял брыка–ющегося кривозубого вора так, чтобы заглянуть ему в глаза, а затем одним движением швырнул его на стену. Кривозубый об–мяк и сполз на пол.

Оба оглянулся и увидел, что остальные стоят у дальней сте–ны. Кривозубый стонал, ощупывая руками разбитую голову. Оба потерял к нему интерес. У него были дела поважнее, чем выши–бать мозги из этого типа, даже если тот был преступником. Надо кое над чем поразмыслить…

Оба вернулся к стене и лег на холодный камень. Он был бо–лен и, возможно, еще не совсем оправился. Нужно поберечь себя. Он должен отдохнуть.

Оба поднял голову:

– Разбудите меня, когда они придут, – сказал он смотря–щим на него типам.

Его позабавило, какими удивленными они стали, увидев знатного человека. Хотя все равно… Они простые преступники, и он казнит их.

– Нас пятеро, – сказал один из преступников. – С чего ты взял, что проснешься? – Он определенно говорил угрожающим тоном.

Оба оскалился.

Голос внутри оскалился вместе с ним.

Глаза преступника расширились. Он глотнул и попятился, пока не наткнулся на стену. Тогда он потащился в сторону. До–бравшись до дальнего угла, он сполз вниз, обхватил колени. Что-то бормоча, со слезами, струящимися по щекам, он отвернул лицо и закрыл его руками. Только подрагивали плечи…

Оба положил голову на вытянутые руки и уснул.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения, автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*