Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис (бесплатные серии книг txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

zabajon·o кул. саба?йо?н; прим. согласно NPIV данный термин обозначает крем из яичного желтка с сахаром и вином; в некоторых нац. языках он обозначает тж. тонизирующий напиток.

Zagreb·o гп. За?греб.

Zair||o гп. Заи?р, Ко?нго (река); ср. Kongo; ~i·o Заи?р (название Демократической Республики Конго с 1971 по 1997 г.).

Zakari·o Заха?р, Заха?рий, Заха?рио, Закка?рио (муж. имя); ср. Zeharja.

Zakint·o гп. За?кинтос.

zakusk·o кул. заку?ска (к водке).

Zambez·o гп. Замбе?зи (река).

Zambi·o гп. За?мбия.

zamenhof||a заменго?фский (принадлежащий Заменгофу, относящийся к Заменгофу); ~ec·o заменго?фскость (особенность, свойственная Заменгофу); ~ism·o заменгофи?зм (выражение, слово, стилистический оборот, характерные только для Заменгофа).

Zamenhof·(o) Заменго?ф (создатель языка эсперанто).

Zanzibar·o гп. Занзиба?р (остров).

Zanzibar·urb·o, Zanzibar-urb·o гп. Занзиба?р (город).

zap·i vt проли?стывать, постоя?нно меня?ть, постоя?нно переключа?ть (телеканалы, телепрограммы); скака?ть с одного? телекана?ла на друго?й.

zaporog||o запоро?жец, запоро?жский каза?к; ~a: ~a kozako запоро?жский каза?к; Z~a Regno ист. Запоро?жская Сечь.

Zaporog·i·o гп. Запоро?жье (область, местность).

Zaporog-urb·o оч.сомнит.; гп. Запоро?жье (город).

Zaragoz·o гп. Сараго?са.

Zaratustr·o рел. Зарату?стра, Зарату?штра; ср. Zoroastro.

ze·o I бот. кукуру?за (общее название растения); ср. maizo.

ze·o II см. ZEO в разделе общеупотребительных сокращений.

ze·o III оч.сомнит., см. zeuso.

zebr·o зоол. зе?бра.

zebr·o·stri·a полоса?тый, с полоса?ми как у зе?бры; ~ pasejo «зе?бра» (пешеходный переход).

zebu·o зоол. зе?бу (= gibobovo).

zefir·o зефи?р (лёгкий тёплый ветерок; вид ткани).

Zefir·o миф. Зефи?р (бог западного ветра в др.-греч. мифологии).

zefir·lan·o зефи?р (сорт овечьей шерсти).

Zeharja Заха?рия (библейский пророк).

zein·o хим. зеи?н (белок).

zekin·o ист. цехи?н (средневековая итальянская монета).

zeland||a зела?ндский; ~an·o зела?ндец; ~an·in·o зела?ндка.

Zeland·o гп. Зела?ндия (провинция в Нидерландах); ср. Nov-Zelando.

zelkov·o бот. дзе?льква.

zelot||o 1. ист. зело?т; 2. перен. я?рый, фанати?чный, стра?стный сторо?нник (или приве?рженец); 3. редк., см. fano; ~a 1. ист. зело?тский; 2. перен. я?рый, фанати?чный, стра?стный; 3. редк., см. fana.

zemstv·o ист. зе?мство.

zen||o рел. дзен (учение и метод в буддизме); ~a дзе?нский; ~ism·o сле?дование пра?ктикам дзен, дзен-будди?зм; ~ist·o после?дователь пра?ктик дзен, дзен-будди?ст.

Zenaid·a Зинаи?да (жен. имя); ср. Zinaida.

zenan·o I же?нская полови?на (в доме богатого индийца).

zenan·o II текс. лёгкая то?нкая ткань (иногда гофрированная).

zend·o ист. язы?к Аве?сты (= avesta lingvo).

zenit||o астр. зени?т (тж. перен.); atingi la ~on дости?чь зени?та; ср. apogeo; ~a астр. зени?тный; la ~a distanco зени?тное расстоя?ние.

Zenobi||o 1. Зено?био, Зено?бия, Зено?вий, Зино?вий (муж. имя); 2. астр. Зено?бия (астероид); ~a Зено?бия, Зено?вия, Зино?вия (жен. имя).

Zenon·o Зено?н (др.-греч. философ).

zeolit||o мин. цеоли?т; ~a цеоли?тный, цеоли?товый.

zepelin·o ав. цеппели?н, дирижа?бль жёсткой констру?кции.

Zepelin·o Це?ппели?н (немецкий конструктор дирижаблей).

zepto- спец. приставка дзепто-, обозначающая единицу измерения, уменьшенную по сравнению с исходной в 10^21 раз.

zeta дзе?та (название буквы греч. алфавита).

zeta- спец. приставка зетта-, обозначающая: 1. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в 10^21 раз: zeta/metro зеттаме?тр; 2. инф. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в 2^70 раз, при величинах, измеряемых в единицах объёма памяти: zeta/bajto зеттаба?йт.

zeugm·o лит. зе?вгма.

Zeuksis·o Зе?вксис (др.-греч. живописец).

zeus||o ихт. со?лнечник (рыба); ~ed·o·j со?лнечниковые (семейство).

Zeus·o миф. Зевс.

zeus·o·form·a·j: ~ fisoj ихт. солнечникообра?зные ры?бы (отряд).

zibel||o зоол. со?боль; ~a: ~a pelto собо?лий мех; ~aj·o собо?лий мех; изде?лие из собо?льего ме?ха; ~ajoj соболя?.

zibel·pelt·a: ~ kolumo собо?лий воротни?к, воротни?к из собо?льего ме?ха.

zibet·o зоол. инди?йская циве?тта (= azia civeto).

zidovudin·o см. azidotimidino.

zigen·o энт. перстя?нка (бабочка).

zigofil||o бот. парноли?стник; ~ac·o·j парноли?стниковые (семейство).

zigom||o анат. скулова?я кость (= vangosto); ср. pometo .2; ~a скулово?й.

zigomicet·o·j бот. зигомице?ты.

zigospor·o бот. зигоспо?ра.

zigot·o биол. зиго?та.

zigurat·o ист., архит. зиккура?т (= stuparforma (templo)turo).

zigzag||o зигза?г; ~a зигзагообра?зный; ~e зигза?гом, зигза?гами, зигзагообра?зно; ~i vn сде?лать зигза?г, де?лать зигза?ги, извива?ться зигза?гами, идти? зигза?гами, черти?ть зигза?ги.

zigzag·ir·i vn идти? зигза?гами.

zim·o хим. броди?льный ферме?нт, заква?сочный ферме?нт.

zimbabv||a зимбабви?йский; ~an·o зимбабви?ец; ~an·in·o зимбабви?йка.

Zimbabv·o гп. Зимба?бве (государство).

zimbalon||o муз. цимба?лы; ср. cimbalo, timbalo .1; ~ist·o цимбали?ст.

Zinaid·a Зинаи?да (жен. имя); прим. форма Zinaida является редкой и обычно употребляется для передачи русского варианта этого имени; иностранному варианту соответствует форма Zenaida.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*