Идеальный вальс - Грейси Анна (первая книга .txt) 📗
– Эдвард, мой дорогой мальчик, поздравляю!
– Спасибо, тетя Гасси! Вы выглядите замечательно. Смотрю, Гидеон уже успел сообщить вам новость. Разве это не прекрасно? Чарити сейчас спит, но она будет счастлива всех вас видеть.
Эдвард тщательно поприветствовал каждого вновь прибывшего члена семьи, затем обернулся к Себастьяну и его сестрам. Он протянул руку Себастьяну, но его улыбка была обращена к девочкам.
– Как поживаете? Мне кажется, прежде мы не встречались, ведь так?
– О небеса! Мои манеры, – воскликнула Хоуп.
Она быстро представила всех друг другу.
– Все заходите внутрь, – пригласила Пруденс. – Через двадцать минут будет готов чай.
Она начала подниматься по ступенькам, когда ее остановил муж:
– Никаких лестниц, помнишь? – И подхватил ее на руки. Игнорируя нерешительные протесты, он внес жену наверх, затем поставил на ноги так, словно она была сделана из хрупкого стекла. Остальные двинулись толпой в дом вслед за ними, переговариваясь, смеясь и обнимаясь.
Дори и Касси, застеснявшись, немного отстали.
– Они – настоящая семья, правда? – заметила Кэсси с удивлением.
– Мы тоже, – твердо ответил Себастьян и согнул руки в локтях. Держась под руки, маленькая семья Рейнов поднялась по лестнице в Каррадайс-Эбби.
***
– Хоуп, любимая, ты просто сияешь.
Пруденс и Фейт сидели на кровати в спальне девушки, наблюдая за тем, как она распаковывает вещи. Хоуп в это время достала свою фланелевую ночную рубашку, которую тут же прижала к груди.
– О, Прю, я так счастлива. Он понравился тебе?
Прю кивнула.
– Он довольно молчаливый, но смотрит на тебя так же, как Эдвард на Чарити.
– И так же, как Гидеон на тебя, Прю. Это прекрасно, – добавила Фейт.
– Мы должны рассказать эти новости маме и папе, – сказала Прю. – Гидеон соорудил здесь каменную пирамиду. Мы ее посетим завтра же.
– Каменную пирамиду? Мамину и папину пирамиду? – Так они называли груду камней, натасканную ими еще детьми, когда они осиротели и ужасно скучали по отцу и матери. Мама и папа были похоронены в теплой солнечной Италии. Пирамида же была выложена из холодных камней Нортумберлендской собственности дедушки. Они поверяли ей все свои тайны, и в течение многих лет она являлась для них тем единственным местом, где можно было найти успокоение.
Прю кивнула, ее глаза сияли.
– Да, зная, что ни одна из нас никогда не хотела бы вернуться в Дерем-Корт, мой дорогой муж перевез все камни сюда. Он даже нашел в них один из молочных зубов Грейс и положил в новую пирамиду. – Она встала. – Давайте вместе спустимся по лестнице. Чай, должно быть, уже готов, а я проголодалась.
Они только-только закончили пить чай, как в дверь постучала служанка.
– Ваша светлость, вы просили сообщить, когда ее милость проснется.
– Ах, – Эдвард засиял. – Чарити проснулась. Живее, давайте поднимемся к ней. Вы должны увидеть ее и нашу прекрасную Аврору.
Леди Гасси, Хоуп, Фейт и Грейс сразу же поспешили наверх. Эдвард посмотрел на Кэсси и Дори.
– Хотели бы вы пойти посмотреть на малышку? Я знаю, ваш брат собирается жениться на Хоуп, а значит, скоро вы станете тетями этой крошки.
Кэсси и Дори широко открытыми глазами посмотрели на Себастьяна, ожидая подтверждения этих слов. Он кивнул, понимая, что должен был давно сообщить им о своих планах по поводу женитьбы. Но это произошло так неожиданно. Старший брат начал объясняться, но сестры его тут же прервали.
– О, мы знали, что ты собираешься жениться на мисс Хоуп, – сказала Кэсси, – но не понимали, что в этом случае / при этом у нас появятся и другие родственники. Если Хоуп будет нашей невесткой, тогда Грейс станет нам сестрой?
– И вы хотите сказать, что мы к тому же станем еще и тетями? Для настоящего ребенка? – в удивлении ахнула Дори.
Себастьян кивнул, слегка изумленный их неожиданной радостью от этого обстоятельства.
Эдвард протянул к ним руки.
– Идемте скорее, навестим вашу новую племянницу-малышку. – Без колебаний обе девочки взяли его за руки и взволнованно стали подниматься по лестнице.
Еще один шаг, подумал Себастьян с благодарностью. Его сестры научились доверять людям.
Эдвард задержался на полпути, оглянувшись назад.
– Присоединяйтесь, Рейн. Нам нужна вся семья.
Себастьян кивнул и молча последовал за ними. Говорить он не мог. В его горле отчего-то образовался ком. Невероятно, разве с ним могло произойти такое – он тоже обрел новую родню. Он стал частью целой семьи.
***
Чарити сидела на кровати, золотоволосая, сияющая. В своих руках она сжимала маленький сверток. Первой подержала малышку Аврору Хоуп, выглядя в глазах Себастьяна прекраснейшей из Мадонн. Потом ее взяла Фейт. Следующей ее обнимала Грейс, тихо и счастливо воркуя. Леди Августа приняла Аврору на руки с большой осторожностью. Двоюродный дедушка сестер, Освальд, гладил ее плечи, всматриваясь в сверток, усмехаясь и издавая глупые нечленораздельные звуки. Спустя пять минут леди Августа вручила ребенка отцу, хрипло оправдываясь тем, что эта хитрая девчушка заставила ее слишком часто моргать. После чего все присутствующие стали свидетелями, как Гидеон (Или Эдвард?) мгновенно преобразился в поглупевшего папашу, начав издавать сентиментальные звуки и утверждать, что малышка ему улыбнулась. Ребенок ни разу не возразил ни на одно из действий взрослых.
– Хотели бы и вы подержать ее? – спросила герцогиня у сестер Себастьяна.
Кэсси попятилась назад, но Дори тихо, почти незаметно, подступила к углу кровати, жадно наблюдая за свертком.
Девочка закрыла глаза и кивнула.
Герцогиня похлопала по кровати возле себя.
– Ты Дори, не так ли?
Дори снова кивнула и забралась на кровать.
Чарити улыбнулась.
– Грейс много писала нам о тебе и Кэсси. Добро пожаловать в семью. – Она пристроила ребенка в детских руках. – Аврора, это – твоя тетя Дори.
Дори посмотрела на дитя, а потом на Себастьяна.
– Тетя Дори, – шепнула она, склонившись и осторожно поцеловав малютку.
Себастьян быстро взглянул на Дори и отошел к окну. Он ничего не видел перед собой. Его горло судорожно сжималось.
Он почувствовал, как Хоуп скользнула в его руки, и благодарно сжал ее.
***
Следующим утром Пруденс пригласила Себастьяна, Хоуп и девочек сопровождать ее в домик лесника.
– Нас ждут Энслоу и его жена. Надеюсь, госпожа Энслоу приготовила свой знаменитый пирог из сливы.
– Но зачем? – спросила Хоуп.
Пруденс усмехнулась.
– Это – сюрприз, – подмигнула она Себастьяну.
Он кивнул. Гидеон уже успел рассказать ему об этом сюрпризе.
Дом лесника стоял на краю рощи, поросшей молодыми деревьями, и хорошо просматривался с холмов. Сад перед ним был полон цветов.
Госпожа Энслоу открыла дверь и гордо проводила их в свою гостиную.
– Схожу за Энслоу и чаем, – сказала она.
Высокий седой человек в кожаных штанах присоединился к ним минуту спустя. За ним шла госпожа Энслоу, неся поднос с чаем, а позади нее...
– Май! – воскликнула Хоуп, часто мигая от удивления. – Это – ты, не так ли?
Маленькая тощая девчонка-сорванец подарила ей широчайшую редкозубую улыбку и взволнованно произнесла:
– Да, мисс, это – я. Теперь я живу здесь, с Энслоу!
Госпожа Энслоу обняла ее одной рукой.
– О, дорогая, какой же это милый ребенок.
Лицо маленькой Май сияло от счастья. Она подбежала к столу с чаем и начала расставлять чашки.
– У нас с Энслоу никогда не было собственных детей, поэтому, когда миледи спросила меня, ну, в общем, я подумала, что это никому не причинит вреда. Энслоу был не настолько уверен, чтобы взять сироту из Лондона...
Высокий человек резко прервал жену:
– Да, но все оказалось лучше некуда. Она – замечательная маленькая девочка, наша Май. А теперь, кто-нибудь хочет посмотреть на щенков?
– Щенки? – взвизгнула Дори. Она взглянула на усмехающегося Себастьяна.
Энслоу кивнул головой: