Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Предания о самураях - Бенневиль Джеймс С. (книги полностью .txt) 📗

Предания о самураях - Бенневиль Джеймс С. (книги полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Предания о самураях - Бенневиль Джеймс С. (книги полностью .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На входе в деревню по дороге на Хонгу стоит скала. Здесь на камне Иппэн Сёнин вырезал священные иероглифы, ведь это дикое место считалось сценой посещения странствующими жрецами из Югёдеры. Однажды здесь случилось непривычно редкое оживление среди пациентов из Юноминэ. На берегах потока собралось как никогда много народу. Наиболее беспомощных людей, если только их не сопровождали крепкие слуги, оттеснили в дальние уголки. Таким образом Тэрутэ с Сукэсигэ оказались на самом краю водоема, расположенном далеко от отмели и монастыря. К реке сошел некий жрец. Проходя мимо отмели, он прокричал: «Готовьтесь, дорогие господа, с должным почтением и уважением принять посещение Югё Сёнина. Сегодня этот праведник посетит вас и раздаст всем желающим дзюнэн. [73] Готовьтесь к получению такого амулета». С забрезжившей было надеждой Тэрутэ взглянула вверх. Брызги от водопада Рурико вряд ли ослепили ее больше, чем собственные слезы. Излечение шло не совсем успешно. Жрецы уже посматривали на них с неприязнью, так как возникала угроза подрыва репутации их монастыря. На вторую неделю второго цикла курсов лечения облегчения практически не наступило. Тэрутэ уже замечала признаки возвращения сознания, но жрецы обращали основное внимание только лишь на обезображенное тело и неодобрительно качали головой. Многие из них повторяли: «Я ведь вас предупреждал». Нашлись те, кто считал наших нищих мошенниками. Настоятель монастыря тем не менее твердо верил в свой сон о Тэрутэ и обещании Гонгэну. Божественный посланник, а также исцеление должны прийти, как предсказывалось; возможно, это произойдет неожиданно, возможно, после выполнения какого-то упущенного звена в процессе лечения. Сёнин мог ей помочь по меньшей мере советом. С тревогой она заметила большое расстояние, отделяющее ее дорогого пациента от предстоящего места посещения владыки.

Потом на берег пришел Дзёа Сёнин: он был в одеждах зеленого и красного цвета, с зелено-красной кэса (меховой пелериной), накинутой на плечи. В руки страждущих он раздавал дзюнэны, написанные на амулетах. «Наму Амида Буцу!» Наму Амида Буцу!» На распев жрецов послышались ответные голоса присутствующих. Жрец повернулся, чтобы уйти. Тут краем глаза он в отдалении заприметил мужчину. Над ним хлопотала женщина, а он явно не мог пошевелиться, чтобы подойти за священной бумагой. Дзёа Сёнин вступил на шаткий мостик, перекинутый через водоем. А женщине он сказал: «Возьми мужчину за руку и прими дзюнэн. И тогда получится, что он сам его взял». Но в ответ Тэрутэ в слезах схватилась за одежду праведника и простерлась у его ног. Послышался глухой рокот изумления. Какое странное поведение! Сёнин нагнулся, чтобы бережно освободить свою одежду. «Что хотите вы, дева? – спросил он. – У жреца нет ничего, чтобы дать, кроме амулета. Один только Бог способен ответить на молитву Своего последователя, если на то будет Его воля. Что еще может для тебя сделать Дзёа?» – «Ваше преподобие, – взмолилась Тэрутэ, – разве вы не знаете, кто этот мужчина?» Озадаченный Дзёа Сёнин покачал головой. Печаль пришла на ум несчастной женщине. Большая грусть овладела ею. «Нет! Дева, Дзёа давно не принадлежит этому миру. О людях с их отношениями он ничего не знает. Да проявит всемилостивейший Бог сочувствие к твоим страданиям». Тэрутэ подняла к нему лицо. В крайнем удивлении он стоял перед ней в полный рост. «Тэрутэ-химэ! Дева из Сатакэ! Тогда это тело должно принадлежать самому Сукэсигэ-доно! Но что случилось и как вы оказались здесь в этом рубище? Почему в положении униженных нищих вы прибыли на целительные воды Кумано?» Тихим голосом, прерываемым рыданиями, Тэрутэ поведала грустную историю своих скитаний, о медленном выздоровлении мужа, растущем раздражении среди жрецов по поводу их присутствия здесь. Сёнин сверкнул глазами. «Так не может продолжаться, – решительным голосом произнес он. – О воле богов нельзя так вот в спешке решать. Когда процедура манган закончится, все станет ясно. Соизвольте, милостивые государи, не торопиться с выводами. Сёнин Дзёа обещает помолиться по этому поводу». Всю следующую неделю почтенный священник держал самый строгий пост и молился. Составили многолюдную процессию, и Тэто-но Гё, или процессия светильников, двинулась через деревню. В разных храмах совершили молебны, а потом вернулись в хондо (главный монастырь) Токодзи. Этот забавный ритуал, зарегистрированный в летописи, предусматривает использование ладони в качестве сосуда для масла, в котором горит фитиль своеобразной лампады. Сёнин Дзёа совсем не расстраивался по поводу отсутствия положительных результатов лечения Сукэсигэ, хотя даже этот добрый настоятель все меньше верил в благоприятный исход последней недели завершающего этапа процедур. Ни горячая целебная вода, ни молитвы, ни процессия не вызвали каких-либо перемен в состоянии пациента. Но тут произошло чудесное и долгожданное превращение. Почерневшее лицо нашего больного приобрело белый цвет и засветилось здоровьем. Седые волосы снова почернели. Циркуляция крови в конечностях восстановилась, а отвалившиеся ногти отросли на прежнем месте. Все тело приобрело естественный цветущий вид. Сукэсигэ снова стал собой.

Плачущая от радости Тэрутэ подвела Сукэсигэ к зеркалу. Медленно он оглядел свое тело, восстановившееся во всей совершенной мужской красе. Его кожа светилась, как атлас. Плотные мышцы перекатывались под ней легко и мощно. Единственными свидетельствами пережитого недуга служили седые волосы, сохранившиеся тут и там. Потом он надел парадный костюм, так как ему предстоял визит к святому настоятелю монастыря Токодзи. Готовый к выходу, он повернулся к своей супруге и, соблюдая все формальные церемонии, принятые между равными, торжественно поблагодарил ее. От удивления Тэрутэ даже отстранилась. Потом, поклонившись, коснулась его рук. «Нет! Мой милостивый государь, между мужем и женой подобные церемонии не нужны и неуместны. Тэрутэ готова служить своему господину; в здоровье и болезни, в добром и злом повороте судьбы, я остаюсь преданным спутником своего господина. Соизвольте больше не возвращаться к таким пустякам. Теперь можно воздать кое-кому по заслугам». Сукэсигэ отвечал ей так: «Благодаря непревзойденной преданности Тэрутэ месть становится возможной. Только лишь через доброту богов, воплощенную в благонравной преданности его жены, Сукэсигэ вернулся к человеческой жизни, чтобы совершить свой священный подвиг. Бедны и робки все формальные благодарности для помощи такой жены». Муж и жена нежно взялись за руки и посмотрели в глаза друг друга; на губах обоих появилась улыбка вновь обретенного счастья, оцененного с особой силой. Вслед за этим Тэрутэ снова опустилась на колени, чтобы лично проверить абсолютную правильность каждой складки, каждой линии одежды и снаряжения своего мужа. В таком виде Сукэсигэ отправился выполнять свою обязанность, чтобы выразить благодарность прелату монастыря.

Велика была радость Токодзи и его жрецов по поводу вновь явленного чуда в виде неожиданного исцеления Сукэсигэ. Они вразнобой говорили и шутили по поводу «скромно» накрытого пира, устроенного в честь господина из Огури, причем выглядел он теперь замечательно. Сёнин Дзёа веселился как мог. В Юноминэ он принес с собой великую весть. На двадцать седьмой день второго месяца 32 года Оэй (17 марта 1425 года) скончался сёгун Ёсикадзу. Свой пост снова занял Ёсимоти, и это в отсутствие прямого наследника. Всем было известно, что Санкан Киото с большим недовольством рассматривал возможное наследование со стороны канрё Камакуры или восшествие его сына на этот высокий пост. Хатакэяма Мицуиэ открыто противился такому повороту событий. Он высказывался в пользу возвращения к мирской жизни Гиэна, служившего священником в Сайрэндзи на Ниэйцзане. Даже до того, как Ёсикадзу поставили сёгуном, он добился сближения между этими двумя братьями, и в 29 году Оэй (1422) Ёсимоти нанес Гиэну визит с соблюдением полного церемониала. Произошло соединение родственников. Тем самым в Киото появилась негласная поддержка дому Огури. После возвращения на север Сёнин Дзёа получил поручение на передачу в собственность прежней вотчины Огури в Хираокано Кумабусэ на территории Синано. С доходом в три тысячи коку [74] семья феодала могла существовать в своей вотчине до восстановления в полной мере доверия после возмездия на голову Иссики Акихидэ. Дзёа не стал терять времени попусту. Оставив мужа и жену с указанием медленно следовать за ним, он отправился в Мияко, чтобы составить официальное обращение по поводу восстановления их общественного положения. Потом его воззвание отправили во все положенные инстанции: «Огури Кодзиро Сукэсигэ полностью излечился от болезни гобё, ему возвращена его вотчина Хираока-но Кумабусэ, производится сбор самураев дома Огури, которым следует незамедлительно прибыть в Хираоку».

вернуться

73

Дзюнэн – бумага с заветными иероглифами – на-му-а-ми-да-бу-цу, начертанными на ней.

вернуться

74

Коку = 5,13 бушеля. Доход даймё измерялся в таких единицах.

Перейти на страницу:

Бенневиль Джеймс С. читать все книги автора по порядку

Бенневиль Джеймс С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Предания о самураях отзывы

Отзывы читателей о книге Предания о самураях, автор: Бенневиль Джеймс С.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*