Грязные игры - Браун Сандра (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗
Наконец ему удалось схватить предмет двумя пальцами, он слегка подтянул его к себе, а потом резко дернул, вытащив его наружу, порвав при этом обшивку трубы. Это был черный вещевой мешок.
Грифф быстро выпрямился и ловкими шагами канатоходца вернулся к двери, которая вела на лестничную площадку.
– Я его нашел! – воскликнул он, но его слова растворились в пустоте.
Лаура исчезла.
32
Дом сиял огнями, свет горел уже во всех комнатах. В окнах, где шторы не были опущены, Лаура видела полицейских в форме, которые обшаривали все вокруг в поисках ее и Гриффа.
Она дошла до середины площадки перед гаражом, когда Грифф резко схватил ее за локоть.
– Тихо, – сквозь зубы сказал он.
Она попыталась сбросить его руку, но он крепко держал ее и тащил за собой.
– Это безумие, Грифф. Сдайся. Поговори с Родартом. Расскажи ему то, что ты рассказал мне о Мануэло. – Теперь они были уже за гаражом, вдали от освещавших сад фонарей, и, не разбирая дороги, бежали сквозь тьму. Они обогнули пруд и спрыгнули с высокой клумбы. Лаура потеряла равновесие, и только крепкая хватка Гриффа спасла ее от падения.
У стены, окружавшей сад, местность стала ровной. Издалека стена казалась ниже. Теперь ее четыре метра выглядели очень высокими. Плющ и кустарник, увивавшие стену, были густыми, но аккуратно подстриженными. Среди сплетенных корней глицинии валялась жестяная банка.
– Грифф! – она с силой потянула его за руку.
– Послушай, Лаура, – он повернулся к ней. – Поверь мне. Родарт убежден, что пять лет назад я убил Билла Бэнди. Теперь он убежден, что я убил твоего мужа. Если я сдамся, то мне останется надеяться только на судебную систему, которой я не доверяю. Особенно если дело ведет Родарт.
– Тогда сдайся кому-то другому.
– Только в том случае, если рядом со мной будет Мануэло, готовый подтвердить мои слова, – Грифф упрямо покачал головой. – Я должен найти его.
– Хорошо, это я понимаю, – сказала она, задыхаясь от бега. – Только отпусти меня. Я буду на твоей стороне и объясню полиции, почему ты не хочешь сдаться.
– Нет.
– Я скажу им…
– Почему Родарт держит тебя под замком?
– Чтобы защитить от тебя.
– Правильно. Поэтому если меня загонят в угол, пока ты у меня в заложниках, мне есть чем торговаться.
– Ты не причинишь мне вреда.
– Да. А теперь пошли, – он потащил ее к глицинии.
– Ты думаешь, я туда заберусь?
– Нет, – не отпуская Лауру, он отшвырнул ногой несколько веток, валявшихся на земле, открыв металлическую решетку у основания стены. – Водосток.
– Как ты его нашел?
– Приходится осматриваться. – Он положил руку на плечо Лауры и силой заставил ее пригнуться: – Ползи. Я за тобой.
Она легла на живот и проползла через отверстие. Земля оказалась влажной, но из-за засухи грязи не было. Толщина стены не превышала фута. С другой стороны находились двадцать акров зеленой зоны, которая разделяла элитный район частных домов, таких как особняк Спикменов, и промышленный район города.
Когда Лаура встала, Грифф просунул в отверстие вещевой мешок. С трудом протиснув в водосток плечи, он выпрямился по другую сторону стены. Взяв Лауру за руку, Грифф повел ее по неровному каменистому руслу ручья. Теперь ручей пересох, но во время дождя вода с участка Спикмена стекала в него через решетку, открывшую им путь к бегству.
Перейдя русло ручья, Грифф с Лаурой побежали вдоль зеленой зоны, но, когда они добрались до бульвара на противоположной стороне, им пришлось перейти на шаг. Через дорогу виднелся ряд модных бутиков и два популярных ресторана. Магазины были закрыты, но рестораны полны народа.
Укрывшись в тени парка, Грифф ненадолго отпустил руку Лауры, чтобы снять форменную рубашку; под ней оказалась белая футболка. Затем он вытащил пистолет из кобуры полицейского, а саму портупею и рубашку сунул в ближайшую урну. Пистолет он положил в вещевой мешок Мануэло.
Вновь взяв Лауру за руку, он подождал, пока поток машин поредеет, и пересек разделенную зеленой зоной улицу. Он не бежал, но шел быстро, направляясь к автостоянке у индийского ресторана. Они петляли среди рядов машин, пока не добрались до дальнего угла, где было темно.
Грифф достал из кармана пульт и открыл машину. Потом распахнул дверцу со стороны пассажира и махнул рукой, чтобы Лаура села. Сам он обошел машину, сел за руль и бросил вещевой мешок на заднее сиденье. Верхний свет потускнел и погас, оставив их в темноте.
Они сидели неподвижно и молча, пытаясь отдышаться.
Только теперь, когда они оказались в относительной безопасности, Лаура поняла, как сильно она задыхается и как быстро бьется ее сердце – от адреналина и физического напряжения. Ее ладони были грязными. Спортивный костюм был испачкан землей.
– Извини, – сказал он, заметив, что она пытается очистить ладони.
– Теперь я тоже в бегах. Так что грязь меня мало волнует.
– В бегах не ты, а я. Ты всего-навсего моя заложница.
Она грустно улыбнулась.
– Ты спрашивал, почему Родарт держит меня под замком? По его словам, ради моей безопасности.
– Но?
– Но он боялся, что я помогу тебе сбежать. – Она с улыбкой отметила удивление на лице Гриффа. – Он никогда этого не говорил, но я чувствовала, что именно поэтому он переселил меня в отель и приставил охрану. И, кажется, я помогла тебе сбежать, правда?
– Это значит, что ты веришь в мою невиновность?
Она не успела ответить – по бульвару, сверкая разноцветными огнями, промчалась полицейская машина.
– Беспокойный район, – усмехнувшись, сказал Грифф. – Лучше перебраться в более безопасное место.
Но ему пришлось подождать, пока проедет еще одна полицейская машина.
– Ты их дразнишь, – заметила она.
– Ничего подобного. Они не будут искать этот автомобиль.
– Чей он?
Грифф помолчал и повернул ключ зажигания.
– Твой визит к адвокату наделал много шума.
– Да, я знаю. Только газеты и телевидение забыли упомянуть, каким сукиным сыном оказался мой бывшийадвокат.
– Он говорил, что, сдав тебя, пытался тебе помочь.
– Ерунда. Он пытался спасти свою задницу.
– Они искали тебя много часов.
– Мне повезло.
– Как тебе удалось скрыться?
– Это было нелегко, – он криво усмехнулся. – Как-нибудь, когда у тебя будет много времени, я расскажу обо всех моих приключениях той ночью.
– Полиция искала человека в шортах для бега и кедах, – она окинула взглядом его одежду.
– Которые к рассвету уже разваливались. Я путешествовал налегке, но, к счастью, перед тем как навестить Тернера, сунул в носок немного денег. На следующий день я купил одежду на блошином рынке, – он оглядел свою футболку и рабочие брюки. – Выбор был ограничен. Не сомневаюсь, что некоторые вещи там краденые, так что никто не задавал вопросов покупателю, который выглядел так, как будто искупался в грязной реке, а потом его пропустили через машинку для измельчения бумаг.
– Тебя узнали?
– Сомневаюсь. На рынке обычно толкутся латиноамериканцы. Они предпочитают европейский, а не американский футбол. Я старался не привлекать к себе внимания.
– Это не так-то просто, – она бросила взгляд на его светлые волосы.
– Особенно после того, как я начал расспрашивать о Мануэло Руисе, пытаясь найти его знакомых. Эти вопросы вызвали больше подозрений, чем мой потрепанный вид. Я там не задержался.
– Где ты прятался?
Грифф не ответил.
– Не хочешь мне говорить?
– Чем меньше ты знаешь, там лучше. Родарт не сможет обвинить тебя в пособничестве.
– Не думаю, что это убедит Родарта. Когда он представился, я сразу же вспомнила его имя. Только ты не сказал, что он полицейский, когда предупреждал меня. Ты говорил, что он избил твоего друга.
– Да, и изнасиловал ее извращенным способом. Разбил ей лицо. Сломал…
– Это женщина!
– Да, и Родарт чуть не убил ее.
Все это время Лаура думала, что Грифф имел в виду мужчину. Мысль о том, что Родарт избил женщину, вызвала у нее отвращение и страх.