Любовь на Бродвее - Марти Беверли (книга жизни txt) 📗
— Как пожелаете, миссис Дьюмонт.
Лицо ее, как всегда, было тупым и невыразительным. Можно не сомневаться, она не будет называть ее Джаффи, потому что в этом случае ей тоже надо сообщить свое имя. Даже Мэтт называл ее мисс Уилкинс.
— Благодарю, — сухо сказала Джаффи. — Я подожду мистера Варлея.
Она села на голубой стул времен королевы Анны напротив стола секретарши, который, как и все остальное в этом офисе, был таким же, каким она впервые увидела в 1949 году, и взяла экземпляр «Верайти», лежащий рядом. Когда вошел Мэтт, она прочитала уже половину статьи о повышении стоимости театральных постановок. Автор сообщал, что спектакль «Когда наступает утро» создал опасный прецедент.
— Добрый день, — сказал Мэтт. — Какой приятный сюрприз. Я не ждал тебя сегодня. Пошли. — Его голос был вполне нормальным, он взял у мисс Уилкинс стопку телефонных сообщений и повел Джаффи в свой кабинет. Здесь было светлее, и она заметила, что он выглядел необычно усталым, но не более.
Он положил полоски сообщений рядом с телефоном:
— Сегодня больше, чем обычно, должно быть, в делах наметилось оживление.
— Я полагаю, большинство из них с выражением соболезнования, Мэтт.
Он смотрел на нее и ничего не говорил несколько секунд.
— Откуда ты знаешь? Откуда могут знать остальные?
— В газете «Тайме» помещен некролог. Я не смотрела в других газетах, но, вероятно, там тоже есть сообщения.
— Но я не посылал заметку. Мне не хотелось, чтобы кто-то знал об этом. О Пэтси знали всего несколько человек.
— Несса сказала, что это делает автоматически владелец похоронного бюро, если не предупредить его. Вероятно, ты не сделал этого. Как она умерла, Мэтт? — Это не было простым любопытством. Он должен кому-то рассказать, Джаффи была убеждена в этом. Сейчас он не должен замыкаться, как делал это долгие трагические годы.
— Кровоизлияние в мозг, вчера утром. Врач говорит, что в этом нет ничего необычного в подобных случаях. Он наблюдает таких больных в течение многих лет.
Удивляет лишь, что это не случилось гораздо раньше, Слава Богу, все произошло быстро и безболезненно.
— Безболезненно для Пэтси, — сказала Джаффи, затем обошла стол вокруг, присела на угол и приложила руку к его щеке. — А для тебя?
Он накрыл ее руку своей ладонью и крепко прижал.
— Еще не знаю. Все произошло так неожиданно. У меня не было времени до конца осознать случившееся.
Думаю, я просто растерялся. Несмотря на свое состояние, она всегда была со мной, постоянно присутствовала в моей жизни. Был кто-то, о ком я всегда думал и заботился.
— Хорошо, я рада, что ты понял это. — Джаффи наклонилась и поцеловала его в лоб. Нежным дружеским поцелуем, а не как любовница. — И ты должен знать, что рядом с тобой всегда есть друзья. Я, конечно, и многие другие.
— Знаю. — Он сжал ее руку, затем похлопал по животу и сказал очень тихо:
— Ужасные времена настали для нас, не так ли?
— Ты имеешь в виду ребенка или Пэтси?
— Пэтси. Для детей любое время хорошо. Не подумай, что я не хочу твоей беременности.
«А я подумала», — мелькнуло в голове у Джаффи. От этих слов у нее перехватило дыхание, и она судорожно раскрыла рот.
— Что такое? Тебе нехорошо? Это ведь не роды?
— Конечно, нет. Мне еще носить почти три месяца. — Она попыталась улыбнуться, — Я пойду, опаздываю к парикмахеру. Но хотелось сначала повидать тебя.
Он проводил ее до входной двери, еще раз поблагодарил и поцеловал в щеку, прежде чем они расстались.
Джаффи вовсе не собиралась к парикмахеру, она была у него два дня назад. Это был только предлог, потому что она больше не могла находиться рядом с Мэттом.
Не могла открыться самой себе. В голове возникла безумная, ужасная мысль. Нет ничего хуже этого. Ничего подлее. «Прости меня, малыш. Прости. Я не имела этого в виду. Я хочу тебя. Конечно, хочу. Это лишь минутное безумие, неожиданное предположение о том, что, если бы я немного подождала, у тебя был бы другой папочка…»
А что сказала бы на это Рози? Джаффи не хотелось думать об этом. Она остановила такси, приехала домой и решила приготовить что-нибудь новенькое и необычное к обеду. Достала все свои кулинарные книги и начала листать страницы.
Карен взглянула на себя в зеркало кухонного шкафчика и решила, что пришло время третьей стадии. Стоял май, и она переживала с Рождества то, что Фрэнк назвал второй стадией: она совершила чудо и не бросила ни одной монеты ни в один автомат в течение четырех месяцев. Он сказал, что она молодец, но ей надо уехать из Невады подальше от постоянного соблазна и твердо встать на ноги. Поэтому он отвез ее в Барстоу в штате Калифорния.
Барстоу был небольшим городком с десятитысячным населением у подножия горы Сан-Бернардино. Он находился в ста пятидесяти милях юго-западнее Лас-Вегаса, однако оба города связывала новая автодорожная магистраль. На своем «шевроле» Фрэнк мог доехать до Барстоу за три часа. Он приезжал к Карен раз в неделю в свой выходной день. Карен всегда старалась, чтобы ее выходные совпадали с его свободными днями.
Владельцы булочной, где она работала, были доброжелательными людьми и отпускали ее, когда ей было надо. Сегодня у нее был выходной и Фрэнк должен был приехать с минуты на минуту. Она снова посмотрела в зеркало, начесала свои короткие локоны и проверила губную помаду. Да, хорошо. Она прибавила в весе еще пару фунтов и теперь выглядела гораздо лучше по сравнению с тем, что было до недавнего времени. Фрэнк будет доволен.
Он действительно обрадовался:
— Ты выглядишь просто потрясающе, мне очень нравится это платье.
Это было клетчатое хлопчатобумажное платье спортивного покроя с короткими рукавами, с длинной широкой юбкой и эластичным поясом. Карен повернулась, и юбка взвилась вокруг ее ног. У нее были действительно красивые ноги, и она снова стала носить туфли на высоких каблуках.
— Рада, что вы одобряете, сэр. Как прошла неделя?
— Хорошо. А твоя?
— Тоже. На этой неделе было продано много пшеничного хлеба, причем лучше идет нарезанный ломтиками. Я думаю написать статью о новой национальной тенденции.
— Превосходно, я буду сотрудничать. Давай позавтракаем и обсудим это. Куда пойдем?
— Минутку, сначала я хочу спросить тебя о чем-то. — Она села напротив него на диван, который вместе с удобным креслом, лампой, кухонным шкафом и столом составлял всю обстановку меблированной однокомнатной квартиры. — Как ты думаешь, готова я для третьей стадии?
— А как ты сама считаешь? — На нем были джинсы и рубашка с открытым воротом. Фрэнк откинулся назад, заложил руки за голову и закинул ногу на ногу. Он носил кожаные ковбойские сапоги. Карен вспомнила день, когда несколько недель назад он купил их:
— Удобные сапоги?
— Да, хорошие. Карен, ты избегаешь вопроса, хотя сама задала его. Что тебя беспокоит?
— Лия.
— Твоя мать?
— Да. Я должна позвонить ей. Она любит меня, а я взяла да исчезла. Она ничего не слышала обо мне почти два года. Ужасный поступок с моей стороны.
— Да, — согласился Фрэнк. — Но ты была больна и не могла отвечать за свое поведение. Ты знаешь это лучше меня. О какой вине теперь может идти речь?
— Лия постоянно воздействовала на меня. Хотела, чтобы я добилась того, чего сама не смогла достичь, — выйти в большой мир и сделать что-нибудь значительное, а я всегда тайно негодовала по этому поводу. Но я люблю ее и все, что она делала. Я безумно восхищаюсь ею.
— Тогда позвони ей.
Телефон находился рядом с ним на полу. Фрэнк настоял, чтобы Карен установила его, как только переехала, чтобы она могла позвонить ему, если ей что-то понадобится или если почувствует, что может снова сорваться. Он поднял его и протянул ей.
— Позвони своей матери, — сказал он. — Ты хочешь сделать это, так делай.
— Подожди минуту. Дай мне подготовиться. Знаешь, что хуже всего? На самом деле я не очень-то хочу звонить Лии. Это действительно так, потому что я ужасно хочу поговорить с Джаффи, но я знаю, что сначала должна позвонить Лии или я возненавижу себя.