В погоне за мечтой - Мартин Марси (список книг TXT) 📗
— Черт! — выругался Джек. Круто повернувшись, он пнул землю носком ботинка, отчего в воздух поднялся столб пыли.
— Как я только что сказал, — продолжал лейтенант, — пресса уже здесь, и я не вижу причин дальше скрывать всю эту историю от журналистов. Однако некоторые детали я все же счел нужным умолчать.
— Какие детали? — быстро спросил Джек.
— Обычно я не обсуждаю такие вещи с гражданскими лицами, но, учитывая то, что вы охраняли мисс Палмер, я сделаю для вас исключение. Пообещайте молчать о том, что я вам скажу.
— Давайте же, Танака, говорите! Вы меня знаете. Что случилось? Ее ранили?
— Мы даже не можем предположить, где она.
— Черт! — снова ругнулся Кейзи.
— И это еще не все. Похититель оставил свою визитную карточку — цветок орхидеи.
Джек оторопело смотрел на лицо Танаки, освещенное голубыми огнями полицейских машин.
— Клоун здесь ни при чем, Танака, — наконец вымолвил он. — Этот мерзавец предстал перед Создателем в ту ночь, когда мы свалились со скалы.
Лейтенант внимательно поглядел на него.
— Есть кое-что еще. Несколько дней назад, после родео в Ваймеа, на мисс Палмер напала женщина, которая сама заявила, что и была тем самым клоуном.
— Женщина! — вскричал Джек. — Это невозможно. Я дрался с мужчиной. Точно с мужчиной! И он умер.
— Но ведь тела так и не нашли, Джек. Кстати, женщина, о которой я говорю, вовсе не так слаба и хрупка, какими обычно бывают представительницы прекрасного пола. Она работала ковбоем на ранчо Палмеров. Может, вы и встречались с ней — это Пени Каала.
— Да, я видел ее, и она действительно крупная и сильная девушка. Но это не с ней я дрался в ту ночь, уверяю вас.
Танака пожал плечами.
— Я верю вам, и тем не менее все здесь произошло по обычному сценарию клоуна. Ему удалось проникнуть в отель, проскользнув мимо охранников, и никто при этом ничего не видел. И не слышал. Нет отпечатков пальцев. Никаких следов. Мисс Палмер вернулась из похода со своим дядей, приготовила платье для вечеринки, пошла в душ и исчезла.
А теперь обратите внимание вот на что: четыре дня назад Пени Каала напала на мисс Палмер, а потом умудрилась убежать от полиции. Каала даже назвала мотив своего преступления — она ревновала мисс Палмер к одному мужчине. Она сбежала, а мисс Палмер исчезла. Знаете, Кейзи, пусть это будет между нами, но я, честно говоря, подозреваю эту Пени. И очень надеюсь, что она не пошла на убийство.
Джек с трудом сглотнул.
— Вы хотите сказать, что Ники была ранена?
— Из ее ножен пропал охотничий нож, а на рубашке, в которой она ходила в горы, следы крови. Рубашку забрали в лабораторию. Ставлю десять против одного, что это кровь мисс Палмер.
Джек с досадой потер лоб рукой.
— Черт, как это гнусно!
— Прошу прощения, но я должен идти, — промолвил Танака, — потому что мне еще предстоит всю ночь опрашивать этих расфуфыренных гостей. Хотелось бы посмотреть, в каком виде они будут к рассвету. — Сунув руку в карман, он вытащил свою визитную карточку. — Утром оставьте сообщение на пейджер по этому номеру. Я сообщу вам, что нам удалось узнать.
— Спасибо, лейтенант.
Козырнув, Танака направился к дому, а Джек медленно побрел к «кадиллаку». Что, черт возьми, он скажет Кэтрин? Впрочем, выяснилось, что она и так уже все поняла.
— Что-то с Ники, да? — спросила она, как только он сел в машину.
— Откуда ты узнала?
— Я видела, как ты изменился в лице, когда полицейский сообщил тебе новости. Говори быстрее, Джек, она жива?
— Пока ничто не указывает на то, что она была убита, — тщательно выбирая слова, проговорил Кейзи. — Но ситуация неважная.
Джек должен был добиться того, чтобы она ему поверила. Пока он пересказывал ей рассказ Танаки, Кэтрин сидела затаив дыхание. Лишь когда он закончил рассказ, она повернулась к нему спиной. Джек положил руку ей на плечо и почувствовал, как вздымается ее грудь — видимо, девушка пыталась совладать с собой.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Мы были уже так близко, — прошептала она. — Это несправедливо.
Лицо Джека омрачилось.
— Согласен. — Включив зажигание, он резко тронул машину с места и направил вниз, в сторону шоссе.
Кэтрин удивленно подняла голову:
— Куда мы едем?
— Назад в отель.
— Назад в Хило? Нет!
Джек удивленно покосился на нее.
— А чего ты ждала? Мы же не можем остаться здесь. Ресторан опечатан.
— В округе наверняка найдется какой-нибудь отель.
— Ты права, но ведь мы остановились в Хило.
— Мы могли бы переехать в другой отель.
— Не пойму почему?
— Потому что я не хочу уезжать.
Посмотрев в зеркальце заднего вида, Джек быстро остановил машину на пустынной дороге и положил руку на спинку соседнего сиденья.
— Ты не очень-то логична, Кэтрин.
— Верно, — кивнула она. — Думаю, мной движет инстинкт — как и всегда. Вот что, Джек, если ты не останешься со мной, я пойму. Все, о чем я прошу, так это найти мне ночлег.
— Ты отлично знаешь, что я не оставлю тебя. Черт возьми, Кэтрин! Все наши вещи в Хило.
— Обойдемся одну ночь без них. — Джек смотрел ей прямо в глаза, и тут Кэтрин нанесла решающий удар: — Ты помнишь ту, первую, ночь в Чарлстоне, когда я пригласила тебя в свой дом?
— Да, конечно, помню.
— Ты тогда сказал, что останешься моим должником, — проговорила она.
— Как вовремя ты об этом напомнила, — огрызнулся Джек.
Кэтрин нахмурилась. Буркнув что-то нечленораздельное, Джек снова поехал вперед.
Был поздний субботний вечер, они находились на одном из самых популярных курортов мира. Они проездили почти час, прежде чем им наконец удалось снять номер в дешевом отеле к западу от Вулканического национального парка. В комнате стояла двуспальная кровать, телевизор, телефон и деревянный стул.
— По крайней мере тут чисто, — проговорила Кэтрин, проходя в крохотную ванную комнату. — И на раковине лежит полный тюбик пасты.
— Это радует, детка, — отозвался Джек, усевшийся на стул с жесткой спинкой.
Кэтрин вошла в спальню.
— Ночь начинается не так, как ты хотел, да?
— Да уж. Признаюсь, я не собирался спать в коробке из-под обуви.
Кэтрин усмехнулась.
— Согласна, что это место не очень-то впечатляет, особенно после «Гавайского солнца». Все это лишний раз доказывает нам, что жизнь всегда распоряжается по-своему.
— Слишком ты энергична, — нахмурился Джек, — а ведь в Чарлстоне между тем уже шесть часов утра. Почему бы тебе не поспать немного?
Подняв руки, Кэтрин запрокинула голову и тряхнула волосами. При этом она изогнулась, а платье обтянуло ее. Джек не сомневался, что она сделала это ненамеренно, однако движение было очень сексуальным. Когда она опустила на него глаза, ее светлые волосы напоминали золотистое облачко.
— Я не могу сейчас спать.
— Не можешь? — переспросил Джек. В горле у него неожиданно пересохло.
— Нет, — ответила Кэтрин, наклоняясь, чтобы снять босоножки.
Джек тяжело вздохнул, вскочил со стула и попытался отвлечься, сняв с себя двубортный пиджак и повесив его на спинку стула. Ослабляя галстук, он увидел краем глаза, что Кэтрин обошла кровать и направилась к окну. Она отодвинула штору с яркими желтыми цветами и выглянула на улицу — прямо за окном была стоянка, над которой горела неоновая вывеска. Голубой свет сменялся белым, голубой — белым…
— Да уж, вид не тот, что в «Гавайском солнце», — заметила она.
— Совершенно верно, — проворчал Джек.
Снова задвинув шторы, Кэтрин подошла к нему, причем при каждом ее шаге голубой шелк соблазнительно обтягивал то одно бедро, то другое. Джек невольно расстегнул верхние пуговицы рубашки, а его сердце бешено забилось. Когда Кэтрин остановилась перед ним, ему казалось, что сердце его вот-вот остановится. Глаза их встретились.
— Что еще? — пробормотал он, глядя на нее.
— Наверное, тебе стоит позвонить лейтенанту Танаке и сообщить, где мы. В таком случае, если появится что-то новое, он сможет связаться с нами.