На острие - Ховард Линда (е книги txt) 📗
- Ты готова уйти? – спросил Бретт надтреснутым голосом, еще более низким чем обычно.
Тесса ярко представила себе, как тонет в темном море соблазна.
«Это выше моего понимания», подумала она с легким отчаянием, затем выдохнула и кивнула.
- Да. Я хочу вернуться домой. Пожалуйста.
Бретт даже не взял ее за руку, когда они шли обратно к машине, но напряжение вибрировало между ними. Тесса вглядывалась в его лицо, удивляясь, как мужчина с таким стальным самоконтролем мог в то же время излучать столь вызывающую чувственность, которая подавляла все ее защитные инстинкты, прежде, чем он даже по-настоящему прикоснулся к ней. То мимолетное прикосновение в ресторане не было настоящим поцелуем, но даже оно вызвало фейерверк восхитительных ощущений, пронзивших все ее тело. Тесса была слегка ошарашена силой этих ощущений. Она не испытывала подобного даже с Эндрю, которого очень сильно любила. В то же время у нее никогда не было физического влечения к Уиллу, но Уилл был лишь кратковременным увлечением, не любовью. Тесса привыкла к тому что мужчин влечет к ней, для нее это было просто фактом, который она принимала как часть своей личности. Для нее это было просто, она веселилась и наслаждалась знанием того, что мужчинам приятно находиться рядом с ней. Жизнь существовала для смеха, для того, чтобы дразнить, шутить, танцевать, и для того, чтобы быть счастливой. А также для любви, но Тесса успела понять, что любовь приходит не так просто как смех. Тесса словно была создана из солнечного света, теплого и яркого, а мужчина находящийся сейчас рядом с ней - властным, даже немного зловещим, хотя несколько раз ей удалось вызвать появление искорки смеха в его глазах. Несмотря на золотые пряди волос, на всю свою сексуальность, Бретт был человеком, который держался невозмутимо и холодно, свои мысли и эмоции держал под полным контролем. Но он заставлял ее сердце так биться рядом с ним, как никто другой. Он заставлял ее жаждать, как если бы она была вдруг неполной, и стремилась стать частью единого целого с ним.
«Что, если я влюбляюсь в этого человека?» - с внезапной паникой подумала Тесса, бросив испуганный взгляд на своего спутника. Он не был похож на других мужчин, с ним она не смогла бы быть лидером в отношениях, как всегда бывало прежде. Он бы забрал все, что Тесса могла дать, весь солнечный свет, все ее сокровенные тайны, но она не была уверена, что он даст что-нибудь взамен. О, она знала что физически он отдался бы без остатка, но Бретт тщательно хранил при себе все свои эмоции, мысли. Тесса не была уверена в своем отношении к этому, она не привыкла такому к чувству, похожему на блуждание в зыбучих песках эмоций. Бретт заметил страх, промелькнувший в глазах Тессы и задался вопросом, что вызвало его? Чего она боялась? Она не боялась его как мужчины, до этого момента она вела себя чертовски соблазнительно и кокетливо. Брови Ратленда на мгновение нахмурились, прежде чем он расправил их вновь. В конце концов, он разгадает все ее загадки. Припарковав машину перед ее домом, он взглянул на часы:
- Десять часов, Золушка. Ты в безопасности этой ночью.
Тесса мягко рассмеялась, быстро приходя в себя. В безопасности? Она не была в этом уверенна и не будет, пока этот мужчина не уйдет. Что, если он захочет остаться? Она уже поняла, что самая серьезная проблема состоит в том, как справиться с собой. Если он смог заставить ее таять от одного лишь поцелуя, что будет с ней, если он запустит свое обаяние на полную катушку?
Рука Бретта слегка касалась ее спины, когда они шли к двери, но даже это прикосновение сказывалось на сердцебиении Тессы.
- Дай мне ключ, - пробормотал Бретт.
Тесса достала ключи из кошелька и протянула ему. Он отпер дверь, затем шагнул внутрь прежде, чем она смогла придумать способ остановить его. Тесса стояла в дверном проеме, наблюдая, как он включил свет и осмотрел все комнаты.
- Все в порядке, - сказал Бретт с легкой улыбкой.
- Это стандартная проверка? – С любопытством спросила Тесса.
Глаза Бретта казались похожими на глубокие воды океана, с золотистыми бликами света, танцующими на вершинах лазурных волн.
- Да. - Коротко ответил он и притянул к себе Тессу, все еще стоявшую возле входной двери. Взяв за руку, он быстро провел ее внутрь и захлопнул дверь. Бретт взял ее лицо в свои сильные, теплые руки, запрокинув ее подбородок и изучая пухлые губы, мягкий изгиб густых черных ресниц. Это было лицо, полное страсти, во всей своей утонченности. Он хотел испробовать вкус ее губ своими губами. Тесса сжала его широкие запястья руками, и он почувствовал слабую дрожь ее тела. Без всяких слов Бретт опустил голову и накрыл своим ртом ее рот, ощущая сладкую нежность и дрожь ее отклика. Он поцеловал ее сильнее, слегка наклонив ее голову, так чтобы их губы могли сомкнуться крепче, и он мог усилить ее желание. Тесса беспомощно приоткрыла губы впуская его язык. Поцелуи мужчины не должны быть настолько пьянящими, но поцелуи Бретта были именно такими. Внутренний голос Тессы вопил об опасности, предостерегая, что впустив Бретта в свое сердце она позволит ему причинить себе боль. Но в то же время она боялась что не сможет устоять, впустит его в сердце и уже не сможет защитить себя.
Он отстранился от ее губ на долю дюйма, и его опьяняюще сладкое дыхание согрело ее, когда он потребовал низким хриплым голосом:
- Поцелуй меня так, как я поцеловал тебя…Дай мне свой язычок… Я хочу этого немедля, поцелуй меня точно так же. Я знаю, что ты можешь.
Почти яростно он снова завладел ее губами, что позволило Тессе поддаться сладкому и возбуждающему требованию. Она поцеловала его так же, как он целовал ее. Так же, как если бы она имела все права на него, право требовать от него все что пожелает. Своими губами и языком она объявляла его своей собственностью, целуя все сильнее, забывая о необходимости защищать себя. Его откровенная жаркая чувственность преодолела легкий флирт и насмешки, которые она использовала, чтобы держать окружающих на расстоянии, и проникла в пылкую сердцевину ее женственности. Тесса была женщиной с огромным запасом нерастраченной любви и страсти, и могла отдать себя только одному мужчине в мире, тому, кто станет любовью всей ее жизни. Она знала цену своей любви и ее любовь не была разменной монетой на отношения «только на одну ночь» вне зависимости от привлекательности мужчины. Раньше ей всегда удавалось держать свои чувства под контролем, но сейчас Тесса чувствовала, что ей не это не по силам, чувствовала, что этому мужчине она отдаст всю свою страсть без остатка. Его ладони оставили ее лицо. Одной рукой он обхватил ее тело железной хваткой, прижав к себе, так что Тесса задрожала, ощутив насколько он силен. Вторая рука скользнула на ее затылок, подхватив густую массу волос, что давало возможность держать ее голову запрокинутой, не нанося вреда. Бретт вновь завершил поцелуй: дыхание его было неровным, а глаза пылали желанием.
Тесса затрепетала, осознавая его желание, прижатая к нему, она чувствовала каждую упругую линию его тела. Она знала, что должна сказать что-нибудь незначительное, что вызовет его смех, разрядит обстановку, но не могла подобрать ни единой фразы, которая подходила бы.
- Этого ты хотел? - Наконец-то она справилась с задачей, но ее голос был настолько низким и тихим от собственного желания, что слова стали скорее приглашением, чем легкой насмешкой, которую она подразумевала.
- Это только часть того, что я желаю – хрипловатым голосом признался он, и снова начал целовать ее. Слух девушки уловил эти хриплые нотки в голосе Бретта. Тесса осознала, что чем более он возбужден, тем ниже и грубее становиться его голос, пока он не станет скорее рычать, чем говорить. Она вцепилась в его мощные плечи, беспомощно отдавая его губам все, что они желали взять – свободу, глубину и ответ ее собственных губ. Он демонстрировал ей силу физического влечения, заставляя желать так, как она раньше никогда не желала, так глубоко и сильно, что это перерастало в безумие. По опыту Бретт знал, что незащищенный отклик Тессы означал ее готовность отдаться ему. Хотя он был уже возбужден до предела, ум был ясен и Бретта неторопливо проник рукой под лиф ее платья. Ощутив в ладони теплый шелк ее груди, он обнаружил, что изгибы Тессы более пышные, чем он ожидал, учитывая ее стройную хрупкую фигурку. Немного шершавый палец погладил бархатный сосок, мягко превратив его в твердый, дерзкий маленький комочек.