Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗

Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Але ти їх усіх надихнула…

Енн похитала головою:

— Їхній лідер — Верна. Я можу своїм поверненням назавжди підірвати її авторитет. Я зобов'язана в першу чергу думати про благо сестер Світла. Зараз я зобов'язана робити так, як краще для них.

— Але, Енн, адже аббатиса — ти.

— І кому від цього було добре?

Алессандра відвела погляд. Вітер тужливо завивав серед дерев, здіймаючи стовпи снігу. Сонце сховалося за хмарами. Енн витерла ніс краєм плаща.

Алессандра співчутливо поклала руку їй на плече.

— Ти повернула мене в світ Творця. Я була в руках Джегана, я жахливо з тобою обходилася, коли він схопив тебе, але ти ніколи не переставала піклуватися про мене. Кого ще це б хвилювало? Без тебе моя душа загинула б навіки. Ти навіть не уявляєш, наскільки я тобі вдячна, аббатиса.

Можливо, Алессандра і повернулася до світла Творця, але цій жінці вже раз вдалося обдурити Енн. Багато років тому Алессандра продалася Володареві і стала сестрою Тьми, а Енн і поняття про це не мала. Як можна знову почати довіряти людині, що здійснила зраду?

Енн подивилася Алессандро в очі.

— Сподіваюся, що так, сестра. І молюся, щоб це дійсно було правдою.

— Так воно і є, аббатиса.

Енн вказала на приховане хмарами сонце.

— Може бути, коли я відправлюся до світла Творця, мені зарахується це добре діяння і переважить втрачені через мене тисячі життів?

Алессандра відвела погляд, відвернулася, поклала в багаття пару гілок.

— Нам потрібно поїсти чого-небудь гарячого, аббатиса. І ти відразу відчуєш себе краще. Ми обидві відчуємо себе краще.

Енн опустилася на землю і стала дивитися, як Алессандра готує суп. Але навіть апетитні запахи немогли поліпшити їй настрій.

— Навіщо, по-твоєму, Ніккі забрала Річарда? — Запитала Алессандра, кладучи в суп сушені гриби.

— Поняття не маю. Хіба що вона брехала і тепер тягне його до Джегана.

Алессандра покришити сушене м'ясо і кинула в казанок.

— Навіщо? Якщо вона його дістала, він змушений виконувати її бажання, навіщо їй брехати? З якою метою?

— Вона — сестра, віддана Володарю. Це достатній привід, щоб збрехати, вірно? Брехати недобре. Це гріх. По-моєму, цього цілком достатньо.

Алессандра докірливо похитала головою.

— Аббатиса, я була сестрою Тьми. Мені краще знати. Все зовсім не так. Хіба ти завжди говориш правду тільки тому, що віддана Творцеві? Ні. Можна брехати в ім'я Володаря, можна брехати в ім'я Творця — якщо це необхідно. Так навіщо Ніккі брехати зараз? Вона і без того володіє ситуацією, їй нема чого брехати.

— Поняття не маю, — повторила Енн. Голова в неї боліла від безнадійно похмурих думок. Це все через неї, а зовсім не через Ніккі…

— Думаю, вона зробила це для себе, — сказала Олександра.

— Тобто? — Здивувалася Енн.

— Мені здається, Ніккі досі щось шукає.

— Щось шукає? Ти про що?

Алессандра акуратно відміряла спеції і зсипала в казанок.

— Коли я забрала Ніккі з дому і привезла у Палац Пророків, вона з кожним днем ставала все більш… відстороненою, чи що. Вона завжди робила все можливе, щоб допомогти людям, — і викликала у мене відчуття, що я не здатна дати їй те, що потрібно.

— Наприклад? — Алессандра похитала головою.

— Не знаю. Мені весь час здавалося, що вона щось шукає. Я думала, що їй потрібно знайти світло Творця. Я безжально підштовхувала її, сподівалася, що вона зрозуміє його шлях і заспокоїться. Я не залишала їй часу думати ні про що інше, навіть не дозволяла бачитися з родиною. Її батько був егоїстичним багатієм, любителем грошей, а її мати… Ну, наміри у її матері були добрими, але завжди мене трохи тривожили. Я думала, Творець заповнить ту дивну порожнечу всередині Ніккі… — Алессандра похитнулася. — А потім я подумала, що їй потрібен Володар.

— Отже, ти вважаєш, вона забрала Річарда, щоб заповнити якусь… внутрішню порожнечу? По-моєму, нісенітниця якась.

— Не знаю. — Алессандра роздратовано зітхнула, перемішала суп, кинула туди дрібку солі. — Аббатиса, мені здається, що з Ніккі у мене нічого не вийшло.

— У якому сенсі?

— Не знаю. Можливо, мені не вдалося як слід залучити її у справу допомоги іншим. Я залишала їй занадто багато часу, щоб думати про себе. Вона завжди здавалася відданою інтересам інших, але, можливо, мені слід було ткнути її носом в ще більші біди, показати, що в очах Творця істинна чеснота — більше піклуватися про потреби інших, ніж про власні бажання.

— Сестра, мені насилу віриться, що справа в цьому. Якось раз вона попросила в мене ошатне чорне плаття на похорон матері. Звичайно, я їй відмовила — такий наряд неприйнятний для послушниці. Але це був єдиний випадок, коли Ніккі попросила щось для себе. Ти проробила з нею чудову роботу, Алессандра.

Енн згадала, що якраз після цього випадку Ніккі почала носити чорні сукні.

— Я це пам'ятаю. — Алессандра не піднімала очей. — Коли помер її батько, я поїхала з нею на похорон. Я завжди жалкувала, що відірвала її від сім'ї, але я пояснила їй, що вона наділена величезним даром і зможе надавати людям куди більш істотну допомогу, ніж живучи вдома. Казала їй, що вона не повинна марнувати свій дар.

— Завжди важко привозити дітей у Палац. Важко відривати дитя від люблячих батьків. Одні пристосовуються до нової обстановки краще, інші гірше.

— Ніккі сказала мені, що все розуміє. Вона в цьому сенсі завжди була хорошою. Ніколи не заперечувала, виконувала будь-яке доручення. Можливо, я занадто багато чого очікувала через те, що вона всю себе присвячувала іншим і ніколи не скаржилася. На похороні батька я хотіла допомогти їй справитися з горем. Хоча вона залишалася зовні незворушною, як зазвичай, я знала, що в душі їй боляче. Я спробувала втішити її, сказавши, щоб вона не запам'ятовувала батька таким, мертвим, а постаралася пам'ятати його таким, яким він був за життя.

— Дуже добрі слова, сестра. Ти дала мудру пораду.

— Але її це не втішило, аббатиса. Вона подивилася на мене своїми блакитними очима… Ти ж пам'ятаєш її очі?

— Пам'ятаю, — кивнула Енн.

— Ну так от, вона подивилася на мене своїми пронизливими блакитними очима, ніби хотіла зненавидіти мене, але навіть це почуття виявилося їй недоступно, і промовила цим своїм неживим голоском, що не може пам'ятати батька таким, яким він був за життя, тому що ніколи не знала його, поки він був живий. Хіба це не дивно?

— Дуже схоже на Ніккі, — зітхнула Енн. — Вона вічно говорила дивні речі в найнесподіваніший момент. Мені слід було б приділити їй більше уваги. Їй було б цікавіше жити… Але так багато всього вимагало моєї уваги…

— Ні, аббатиса, це була моя робота. І я з нею не впоралася. Якимось чином я упустила Ніккі.

Енн щільніше загорнулась у плащ, рятуючись від пронизливого вітру. Вона взяла простягнуту Алессандрою димлячу миску з супом.

— Гірше того, аббатиса, я привела її в тьму Володаря. Енн сьорбнула гарячий суп, глянула на неї поверх краю миски. Потім акуратно поставила миску на коліна.

— Що зроблено, те зроблено, Алессандра.

Думки Енн повернулися до слів Келен. Це слова, вимовлені в гніві, отже, їх потрібно пробачити. Або ж слід їх чесно розглянути?

Енн боялася зізнатися собі, що слова Келен — чиста правда. Століттями абатиса працювала з Натаном і пророцтвами, намагаючись уникнути катастроф, які бачила сама і на які вказував Натан. Що, якщо Натан вказував на речі, які були лише мертвими словами, як сказала Келен? Що, якщо він вказував на них тільки для того, щоб створити умови для власної втечі?

Зрештою, все, що зробила Енн, в підсумку призвело до втечі пророка. Що, якщо її обвели навколо пальця?

Чи може це бути правдою?

Вона почала побоюватися, що настільки захопилася своїм «знанням», що діяла, виходячи з помилкових припущень.

Можливо, Келен права, і аббатиса сестер Світла особисто несе відповідальність за все.

— Алессандра, — тихо промовила Енн, покінчивши з супом, — ми повинні в що б те не стало відшукати Натана. Небезпечно пророку наодинці бродити по світу.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Террі читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Террі - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих отзывы

Отзывы читателей о книге Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих, автор: Гудкайнд Террі. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*