Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я не собираюсь больше терпеть все это! Если лорд Рал уз–нает, тебе дадут плетей!

Женщина потрясенно смотрела на нее. Протянула эйджил:

– Возьмись! Дженнсен снова отпихнула оружие:

– Перестань!

– Он же работает, – пробормотала морд-сит. – Я чув–ствую…

Она повернулась и коснулась смертоносной игрушкой руки капитана. Тот завопил и упал на колени.

– Хватит! – Дженнсен схватила эйджил и едва не вырвала из рук морд-сит.

Та не могла придти в себя от удивления:

– Как это у тебя получается?

– Что именно?

– Эйджил не причиняет тебе вреда! Никто не может безна–казанно прикоснуться к нему, даже лорд Рал.

Дженнсен поняла: происходит нечто беспрецедентное. Она не стала вникать в тонкости, она знала одно: если ситуация выш–ла из-под контроля, этим надо воспользоваться.

– Ты хотела магию, вот и получай!

– Но как…

– Ты полагаешь, что лорд Рал доверил бы мне нож, если бы я была болтлива?

– Но эйджил… Капитан Лернер медленно вставал на ноги.

– Что ты делаешь? – сказала Дженнсен женщине. – Ведь у нас обеих одна цель.

– Да, – отрезала морд-сит. – И это защита лорда Рала! – Она подняла эйджил. – Вот мое оружие для его защиты. И я должна понять, почему оно дает сбой.

Дженнсен подошла к ней, снова взялась за оружие и встре–тилась с морд-сит взглядом. Она не совсем понимала, что проис–ходит, но надо было пользоваться полученным преимуществом. Она вспомнила о своем происхождении и представила, что бы сделала на ее месте знатная дама.

– Я понимаю твою озабоченность. Я знаю, что ты хочешь защитить лорда Рала. Я разделяю твою преданность и священ–ный долг. Наши жизни принадлежат ему. Наши цели совпадают: защита лорда Рала. Ты многого не знаешь, а у меня нет времени объяснять. Я и так достаточно тебе рассказала. Жизнь лорда Рала в опасности, и нельзя терять ни минуты. Не дав мне выпол–нить задание, ты подвергнешь его жизнь еще большей опаснос–ти, и мне придется убрать тебя с дороги.

Морд-сит задумалась.

Интересно, о чем?.. Дженнсен даже не предполагала, что морд-сит могут размышлять, она принимала их за безмозглых убийц. Но в глазах этой явно светился разум.

Наконец морд-сит приняла решение и, протянув Себастьяну руку, помогла ему встать. Потом повернулась к Дженнсен:

– Я бы с огромной радостью получила плетей, лишь бы это помогло защитить лорда Рала. И даже больше чем плетей… – Теплая улыбка озарила ее лицо, она напутственно похлопала де–вушку по спине. – Поторопись. Да пребудут с тобой добрые духи! – И задумчиво добавила: – Но почему же на тебя не дей–ствует сила эйджила? Такое просто невозможно!

Дженнсен ошеломило, что столь злобное и жестокое суще–ство осмеливается взывать к добрым духам, среди которых на–ходилась теперь и ее, Дженнсен, мама.

– Извини, но именно это я не могу тебе сейчас рассказать. Тем более, что от этой тайны зависит безопасность лорда Рала.

Женщина подняла на нее тяжелый взгляд.

– Меня зовут Нида, – сказал она в конце концов. – Дай мне клятву, что ты выполнишь свое обещание. И защитишь его.

– Клянусь, Нида! Мне нужно идти. Нельзя больше терять время.

Но не успела она и шага сделать, как морд-сит схватила ее за плечо:

– Что – время?.. Нам нельзя потерять лорда Рала, или мы потеряем все. Если я когда-нибудь узнаю, что ты меня обманула, клянусь: я найду тебя, где бы ты ни спряталась! И твоя смерть окажется страшнее самого ужасного ночного кошмара. Я ясно выразилась?

Дженнсен под ее лютым взглядом смогла лишь кивнуть. Нида повернулась и пошла вверх по ступенькам:

– Как ты? – спросил капитан Себастьяна. Себастьян смахнул пыль с колен:

– Мне дали плетей, но кажется, я еще жив. Капитан, в свою очередь потирая руку, улыбнулся:

– Надо вернуть твои вещи: оружие и деньги.

– Это деньги лорда Рала, – поправил Себастьян.

Самым горячим желанием Дженнсен было поскорее вы–браться за пределы дворца. Она все прибавляла шагу, стараясь не сорваться на предательский бег.

– Эй! – Морд-сит остановилась и, держась за перила, под–жидала их. – Я забыла сказать вам.

– Что еще? – спросила Дженнсен. – Мы торопимся.

– Помните человека в белых одеждах, который позвал меня?

– И что? – поравнявшись с ней, спросила Дженнсен.

– После того, как он зашел за мной, он собирался найти вол–шебника Рала, чтобы тот взглянул на вас.

Дженнсен почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

– Лорд Рал далеко на юге, – насмешливо заметил капитан, подойдя к ним.

– Не лорд Рал, – сказала Нида. – Волшебник Рал. Волшеб–ник Натан Рал.

Глава 28

Натан Рал… Это имя было знакомо Дженн–сен. Алтея рассказывала, что встречалась с ним в Древнем мире во Двор–це Пророков. «Это был куда как настоящий Рал», – сказала она. Волшебник был всемо–гущий и невероятно опасный, поэтому его держали взаперти за непроницаемыми ма–гическими экранами, где он не мог никому причинить зла. А лет ему было более девя–тисот. Видно, каким-то образом старому колдуну удалось выбраться из-под магичес–кого замка.

Дженнсен схватила за локоть морд-сит:

– Нида, что он здесь делает?

– Не знаю, мы не встречались.

– Очень важно, чтобы и мы не встре–тились! – Дженнсен подтолкнула Ниду локтем. – Нет времени объяснять, но он опасен.

Нида огляделась по сторонам, прежде чем ответить Дженнсен:

– Опасен? Ты в этом уверена?

– Несомненно!

– Хорошо. Тогда пошли за мной.

– Мне нужны вещи, – напомнил Себа–стьян.

– Они там, – капитан указал на дверь неподалеку.

Оставив Ниду на лестнице, Себастьян с капитаном Лерне-ром пошли за вещами. С дрожью в коленях Дженнсен стояла в дверном проеме, наблюдая, как капитан зажигает светильник и открывает внутреннюю дверь. Забрав лампу, мужчины исчезли. Послышались звуки голосов и шорох вещей.

Текли секунды. Дженнсен почти слышала шаги волшебни–ка – все ближе и ближе. Если он их поймает, оружие Себастья–на уже не пригодится. Если волшебник Рал увидит Дженнсен, то сразу поймет, что перед ним дыра в мире, не обладающий даром отпрыск Даркена Рала. И блефом здесь уже не спасешься. Тогда ей конец.

Появился Себастьян, а за ним и капитан:

– Идем.

В поношенном зеленом плаще Себастьян выглядел совер–шенно обычно. Вряд ли можно было заметить арсенал, который был спрятан в его одежде. Скорее его выделяли из толпы голу–бые глаза и растрепанные светлые волосы. Наверное, из-за них стражники и остановили его.

Капитан поймал руку Дженнсен:

– Как она сказала? – он кивнул на морд-сит. – Да пребу–дут с тобой добрые духи!

Он отдал ей лампу. Дженнсен прошептала слова благодарно–сти и, оставив капитана, поспешила следом за остальными.

Нида повела их вниз, по темным залам и пустым коридо–рам. Порой они мчались по узким ущельям без потолка – по крайней мере при взгляде вверх не было видно ничего, кроме темноты.

Пол стал земляным. Правая стена представляла из себя го–лый камень. Левая была выложена гранитными блоками. Каж–дый блок был размером с дом, а стыки так хорошо подогнаны, что даже лезвие ножа вряд ли можно было просунуть.

Добравшись до конца тоннеля, они проскользнули сквозь низенькую дверь и попали в узкий проход, внутри которого был положен деревянный настил. Далее над глубокой трещиной в плато висел пешеходный мост. Свет лампы, отраженный от ка–менных стен, терялся в глубоком мраке. Дна не было видно. Ока–завшись на узкой тропке над пропастью, Дженнсен почувство–вала себя маленькой, как муравей. Морд-сит, держась рукой за железные перила, остановилась и посмотрела в пропасть:

– Почему волшебник Рал опасен? – Было очевидно, что этот вопрос все еще занимает ее. – Какие беды он может при–нести тебе? – Грубый голос эхом отлетал от каменных стен.

Дженнсен чувствовала, как мост шатается под ее ногами. У нее закружилась голова. Морд-сит ожидала ответа, и его непременно надо было придумать. Судя по взгляду Себастьяна, у того не было подходящих идей. И девушка решила сыграть на полуправде, тем более что Нида могла знать кое-что о прошлом волшебника.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения, автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*